Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
The real issue at stake, therefore, was Eritrea's aggression. Поэтому проблемой, которая действительно нуждается в обсуждении, является агрессия со стороны Эритреи.
A legal instrument permitting the rendering of assistance to such persons should therefore be elaborated as a matter of urgency. Поэтому чрезвычайно актуальной является проблема разработки правового механизма, позволяющего оказывать им помощь.
Religion was one of the main elements of ethnicity and was therefore a proper subject for the Committee's consideration. Религия это один из основных элементов этнической принадлежности и потому является темой, которую должен рассматривать Комитет.
On balance, therefore, the Committee concluded that GNP remained the least unsatisfactory income measure for calculating assessment rates. С учетом этого Комитет сделал вывод о том, что ВНП по-прежнему является наиболее приемлемым показателем дохода для построения шкалы взносов.
The protection of small investors is therefore a politically non-controversial issue. Поэтому защита мелких инвесторов не является политически спорной проблемой.
Its own accountability for past and future lending, including for education, is therefore a necessary counterpart. Таким образом, собственная отчетность Банка относительно кредитования в прошлом и будущем, в том числе на цели образования, является необходимым компонентом такого анализа.
The negative impact of corruption on the enjoyment of all rights is therefore all-encompassing and should be dealt with in a holistic manner. Поэтому негативное воздействие коррупции на осуществление всех прав является всесторонним и должно рассматриваться комплексно.
Supplying safe drinking water to the population is therefore an important issue in many countries. Поэтому снабжение безопасной питьевой водой населения является важной проблемой во многих странах.
Total prohibition of a particular voluntary association is therefore permissible only under very special circumstances. Таким образом полное запрещение какой-либо конкретной добровольной ассоциации является допустимым только при наличии весьма конкретных обстоятельств.
The debate in the Commission had made it clear that draft article 2 was unacceptable and should therefore be deleted. Обсуждение в Комиссии ясно показало, что проект статьи 2 является неприемлемым и поэтому должен быть исключен.
It was therefore right that draft article 2 should be left to one side. Таким образом, представляется правильным решение о том, что проект статьи 2 является неприемлемым.
He therefore endorsed the observation of the Special Rapporteur that draft article 2 was not acceptable to the Commission. В этой связи он разделяет замечание Специального докладчика о том, что проект статьи 2 является для Комиссии неприемлемым.
The active assistance of the international community is therefore essential if that objective is to be achieved. В этой связи активная поддержка международного сообщества является совершенно необходимой для достижения этой цели.
Paragraph 1 is therefore sufficient and paragraph 2 is redundant. Следовательно, достаточно будет пункта 1, а пункт 2 является излишним.
It is therefore the responsibility of all of our organizations to explain the basis of what is often a long-term commitment. Поэтому все наши организации обязаны разъяснять основы того, что часто является долгосрочным обязательством.
Supplying safe drinking water and adequate sanitation is therefore an important issue in many countries and requires explicit emphasis on quality. Обеспечение безопасной питьевой водой и адекватными системами канализации является в связи с этим одной из важных задач во многих странах и требует уделения повышенного внимания качеству.
Let us therefore, in tranquility and with unity of purpose, seek to reform this institution, which is indispensable. Поэтому давайте спокойно и на основе единства целей попытаемся реформировать Организацию, которая является незаменимой.
The instrument of adjudicated facts is therefore a key tool to reduce the scope of the trials. Следовательно, механизм установления фактов является ключевым средством сокращения масштабов судебных разбирательств.
Generating general population prevalence and incidence estimates is therefore a key task of most drug information systems. Поэтому составление оценок распространенности и частотности употребления наркотиков населением в целом является одной из ключевых задач большинства информационных систем по проблемам наркотиков.
7.1.3.3. The installation manual is part of the retrofit system and shall therefore be contained in the conversion kit. 7.1.3.3 Руководство по установке является частью модифицированной системы и поэтому должно входить в комплект для переоборудования.
Establishing specific objectives for the judicial aspects of the operation was therefore a complex matter. Поэтому установление конкретных целей в отношении судебных аспектов деятельности является сложным вопросом.
Progress in agriculture, therefore, provides the best safety net against the poverty and hunger that exist in many countries of the world. Поэтому прогресс в области сельского хозяйства является наилучшей гарантией от нищеты и голода, распространенных во многих странах мира.
The "new" growth theories therefore note that technical change is endogenous and that education and knowledge produce positive externalities. Поэтому в "новых" теориях роста отмечается, что технический прогресс является эндогенным и что образование и знания дают положительные внешние эффекты.
The implementation of the Treaty is therefore an obligation that SADC member States take very seriously. Поэтому осуществление данного Договора является обязательством, которое государства-члены САДК воспринимают весьма серьезно.
Investing in technical assistance to the relevant Lebanese authorities is therefore an investment in the Commission's investigation. Поэтому оказание технической помощи соответствующим ливанским властям является вкладом в проводимое Комиссией расследование.