Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Rehabilitating and educating these children is, therefore, a priority task. В связи с этим одной из важных задач является реабилитация и обучение таких детей.
Civil society remains an essential component of democracy; efforts aimed at strengthening civil society must therefore be continued. Одним из важных компонентов демократии по-прежнему является гражданское общество; поэтому необходимо продолжать усилия, направленные на укрепление гражданского общества.
By the terms of paragraph (c), therefore, the existence of ongoing international trade was not a decisive criterion. Следовательно, по условиям пункта с) существование продолжающейся международной торговли не является решающим критерием.
The absence of substantial shelter programmes in Abkhazia is therefore a strong disincentive to return. Таким образом, одним из основных препятствий для возвращения является отсутствие эффективных жилищных программ в Абхазии.
The Committee must therefore determine whether such a restriction is authorized by article 12, paragraph 3, of the Covenant. Следовательно, Комитет должен определить, является ли такое ограничение допустимым с точки зрения пункта З статьи 12 Пакта.
It can therefore make no claim to being a partner in combating terrorism. Поэтому оно не вправе утверждать, что оно является партнером в борьбе с терроризмом.
The Committee found the complainant's complaint under article 16 of the Convention insufficiently substantiated and, therefore, inadmissible. Комитет сделал вывод о том, что жалоба автора согласно статье 16 Конвенции является недостаточно обоснованной и, следовательно, неприемлемой.
Cuba therefore considers nuclear disarmament to be an objective of the utmost priority. Поэтому Куба считает, что ядерное разоружение является одной из важнейших приоритетных задач.
The frequency of checks is therefore an important deterrent. Поэтому важным сдерживающим фактором является частотность проверок.
The biggest challenge is therefore an enhanced cooperation and dissemination of TEM results by the end of 2014. Таким образом, главной задачей, требующей решения, является расширение сотрудничества и распространение результатов ТЕА к концу 2014 года.
In its view, technology solutions required more knowledge and its wider dissemination; therefore, the process was an important contributor. По мнению этой организации, технические решения требуют дополнительных знаний и их более широкого распространения, поэтому одним из важных факторов является процесс.
Understanding this intersection is therefore essential for creating pathways to sustainable development. Поэтому понимание такой взаимосвязи является существенно важным для создания основ устойчивого развития.
Energy conservation, even should the world transition to renewable energy, is therefore necessary for a sustainable future. Поэтому необходимым фактором достижения устойчивого будущего является энергосбережение, даже если мир перейдет на возобновляемые источники энергии.
Importing such materiel is therefore a lucrative business and seizures bound for Libya made in 2013 clearly reflect that trend. Поэтому импорт такого имущества является прибыльным делом, и конфискация партий такого оружия, предназначавшегося для Ливии, в 2013 году четко отражает такую тенденцию.
Combating intolerance was a core value of the States members of the European Union, which had therefore joined the consensus. Поскольку борьба с нетерпимостью является одной из основных ценностей государств-членов Европейского союза, они присоединились к консенсусу.
Such level of funds mobilized in 2013 constitutes therefore the highest level ever attained by the Organization. Таким образом, этот уровень финансирования, привлеченного в 2013 году, является рекордным за всю историю Организации.
The development of national capabilities is therefore a critical determinant of backward and forward linkages. Поэтому развитие национального потенциала является основополагающей детерминантой формирования прямых и обратных связей.
The overall effect of FDI on employment is therefore ambiguous. Таким образом, общее влияние ПИИ на занятость является неоднозначным.
The objective to implement the Agreement is therefore crucial for designing national, regional and international trade policy initiatives. Таким образом, задача осуществления Соглашения является важнейшей предпосылкой для разработки национальных, региональных и международных инициатив в области торговой политики.
Building responsive rule of law institutions is therefore an effective means of breaking those negative cycles. Поэтому создание ответственных институтов по вопросам верховенства права является эффективным средством разрыва этих негативных циклов.
A key priority of the new global development framework should therefore be the strengthening of accountability. Ввиду этого одной из ключевых первоочередных задач новой глобальной повестки дня в области развития является усиление подотчетности.
Ensuring affordable and equitable pricing of essential medicines is therefore a key determinant of access to medicines in most developing countries. Следовательно, назначение доступных и справедливых цен на основные лекарства является одним из ключевых определяющих факторов доступа к медикаментам в большинстве развивающихся стран.
It is therefore a priority that the first two phases be completed before the rainy season peaks. Поэтому одной из приоритетных задач является завершение первых двух этапов до начала пикового дождливого периода.
The report's conclusion that the Syrian State is responsible for most of the violations that occurred in 2011-2012 is therefore incorrect. Содержащийся в докладе вывод о том, что Сирийское Государство несет ответственность за большинство случаев насилия, происшедших в 2011 - 2012 годах, является соответственно неверным.
The gaps in training and human resources that existed in countries like Peru therefore represented an obstacle to diversification. Отсюда препятствием для диверсификации является проблема нехватки квалифицированных рабочих кадров и специалистов, с которой сталкиваются такие страны, как Перу.