Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
The only practical means of keeping the airport functioning, therefore, is to obtain the consent and cooperation of the parties. Таким образом, единственным практическим способом обеспечения дальнейшего функционирования аэропорта является достижение согласия и сотрудничества сторон.
To my mind, this question is of the utmost importance and must therefore be addressed with all due dispatch. По моему мнению, этот вопрос является чрезвычайно важным, и поэтому его необходимо решать со всей должной оперативностью.
The role of governmental interventions is therefore very important for the sector. Роль государственного вмешательства поэтому является для этого сектора весьма важной.
Strengthening the potential of State administration is therefore a priority for Belarus in international technical cooperation. Укрепление потенциала государственного управления, таким образом, является приоритетным вопросом для Беларуси в области международного технического сотрудничества.
In our view, therefore, talk of detention amounts to an outright lie. Таким образом, мы считаем, что утверждения об их содержании под стражей является чистейшим вымыслом.
A decision-making process similar to the one now suggested is therefore already part of the Treaty. Поэтому процесс принятия решения, аналогичный тому, который сейчас предлагается, уже является частью Договора.
NAFTA therefore is another step forward, after the EAI, towards the planned hemispheric trading area. Поэтому Соглашение НАФТА после ИАК является еще одним шагом к созданию запланированной торговой зоны в этом полушарии.
Ending armed conflicts is therefore one of the principal challenges facing the United Nations. Таким образом, одной из основных задач Организации Объединенных Наций является прекращение вооруженных конфликтов.
The success of the poverty alleviation programme therefore becomes a major aspect of our hopes and expectations. Таким образом, успех программы по борьбе с нищетой является основным предметом наших чаяний и надежд.
Your election is therefore a recognition of your personal skills and qualities and also a well-deserved tribute to your country. Поэтому Ваше избрание является признанием Ваших личных качеств и умения, а также выражением заслуженной признательности Вашей стране.
It is therefore my humble duty and responsibility to renew this appeal to the international community through the Assembly. Поэтому моим прямым долгом и обязанностью является возобновление этого призыва к международному сообществу через посредство этой Ассамблеи.
We believe, therefore, that the last part of operative paragraph 6 is a premature and inaccurate political statement. Мы считаем поэтому, что заключительная часть пункта 6 постановляющей части является преждевременным и неточным политическим заявлением.
Disarmament is therefore an integral part of the larger process of building an enduring peace. Поэтому разоружение является неотъемлемой частью более масштабного процесса построения прочного мира.
The eradication of poverty in all its forms is therefore an absolute prerequisite of peace and security. Ликвидация нищеты во всех ее проявлениях является поэтому непременным условием установления мира и безопасности.
Government is therefore a key actor, but so, too, is the family. Таким образом, основным действующим лицом здесь является правительство, но не менее важна и роль семьи.
Coordination of the work done by the different international organizations engaged in national accounts in the ECE region is therefore a priority. Поэтому координация работы различных международных организаций в области национальных счетов в регионе ЕЭК является одним из приоритетов.
The real threat to our future security is therefore no longer military aggression but deteriorating economic conditions. Вследствие этого реальной угрозой для нашей будущей безопасности является не военная агрессия, а ухудшение экономических условий.
As to vehicles, UNOMSA covered a very large area and transport was therefore a big cost element. В отношении автотранспортных средств следует отметить, что ЮНОМСА обслуживает очень большой район, поэтому транспорт является дорогостоящим элементом.
The question of the financing of the Tribunal was therefore urgent. В связи с этим вопрос о финансировании Трибунала является неотложным.
Respect for sovereignty and integrity of States is therefore vital in any common international and United Nations undertaking. Поэтому уважение суверенитета и целостности государств является важнейшим условием в любой совместной международной операции и операции Организации Объединенных Наций.
We therefore welcome this recognition that development is an indispensable prerequisite for peace. Поэтому мы приветствуем признание того факта, что развитие является необходимой предпосылкой мира.
The fulfilment of the global commitments to achieving those imperatives is therefore very important. Выполнение глобальных обязательств по достижению этих императивов является поэтому чрезвычайно важным.
We therefore believe that the multilateral framework provided by the CD offers the best environment for such negotiations. И поэтому мы считаем, что многосторонний форум, каковым является Конференция по разоружению, обеспечивает наилучшие условия для таких переговоров.
This approach necessitates significantly more varied expertise and coordination, and is therefore more complex. Этот подход требует значительно более разнообразных экспертных знаний и координации и поэтому является более сложным.
The Decade is therefore an opportunity for the international community to pay increased attention to indigenous people and to work for solutions to their problems. Десятилетие поэтому является возможностью для международного сообщества уделить большее внимание коренным народам и работать с целью разрешения их проблем.