Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Promoting sustainable urbanization constitutes therefore a priority concern for African governments in the years ahead. Поэтому обеспечение устойчивого процесса урбанизации является одним из приоритетов правительств африканских стран на будущее.
The most effective way of preventing torture therefore is to expose all places of detention to public scrutiny. В связи с этим наиболее эффективным способом предупреждения пыток является осуществление общественного контроля в отношении всех мест содержания под стражей.
It is therefore our common responsibility to address these unfortunate facts. Поэтому нашим общим долгом является решение этих сложных проблем.
This meeting on Financing for Development, which follows on from the previous meeting, is, therefore, of special importance. Таким образом, это заседание по финансированию развития, которое является продолжением предыдущего заседания, имеет особое значение.
Our views are therefore only preliminary. Поэтому наши точки зрения является лишь предварительными.
The consensus adoption of this draft resolution is therefore an appropriate course of action. Поэтому принятие данного проекта резолюции на основе консенсуса является надлежащим курсом действий.
The sharing of information and experiences among those organizations was therefore useful and important. В связи с этим полезным и важным является обмен информацией и опытом между этими организациями.
Field presence therefore remains a preferred form of OHCHR country engagement. Поэтому присутствие на местах по-прежнему является более предпочтительной формой взаимодействия УВКПЧ со странами.
For these countries, therefore, trade liberalization alone is not a magic bullet to foster development. Поэтому для этих стран либерализация торговли как таковая не является магическим средством стимулирования развития.
The Council must therefore be reformed comprehensively so that it can reflect current political realities and represent the international community as it stands today. Поэтому необходимо провести всеобъемлющую реформу Совета, с тем чтобы он мог отражать нынешние политические реалии и представлять международное сообщество таким, каким оно является сегодня.
The reform of the Security Council has therefore been held hostage by five members. Следовательно, реформа Совета Безопасности является заложницей пяти членов Совета.
Independence is therefore a natural progression for a mature jurisdiction such as Bermuda. Поэтому независимость является естественным путем для такой зрелой юрисдикции, как Бермудские острова».
Gratis personnel were not part of the Secretariat and should therefore not be discussed in the report on its composition. Безвозмездно предоставляемый персонал не является частью Секретариата, и в докладе о его составе не должны обсуждаться вопросы, касающиеся такого персонала.
The question of assessment was therefore very important. Поэтому вопрос о начислении взносов является весьма важным.
The situation with which we are now confronted is therefore not an intractable border dispute requiring the flexibility of the parties. Поэтому ситуация, с которой мы сейчас столкнулись, не является ситуацией сложного пограничного спора, требующей от сторон гибкости.
The provision of legal opportunities to work abroad was therefore very important to Georgia. Таким образом, предоставление легальных возможностей работы за рубежом является чрезвычайно важным для Грузии.
The sustainable management of forest ecosystems was therefore extremely important. В этой связи экологически рациональное использование лесных экосистем является чрезвычайно важным.
A cause for concern therefore was the stunted growth of the core resources that underpinned operational activities, in comparison with supplementary funding. В этой связи одной из причин озабоченности является медленный в сравнении с дополнительным финансированием рост объема основных ресурсов, за счет которых финансируется оперативная деятельность.
Conflicts therefore arose when the farmers and breeders needed the same plot of land. Это является источником конфликтов в тех случаях, когда мелкие производители и оленеводы претендуют на один и тот же участок земли.
It was therefore a critical instrument for strengthening the rule of law and promoting a stable peace. В этой связи он является важным инструментом укрепления правопорядка и содействия обеспечению стабильного мира.
The fight against terrorism has therefore been a major concern for several years. Можно сказать, что многие годы борьба с терроризмом является одной из функций Управления.
De-listing was therefore not the goal, but the result of the attainment of a full measure of self-government. Поэтому исключение из списка является не целью, а результатом обретения полного самоуправления.
The CTBT is therefore a fundamental instrument for international security that must be respected in the spirit and the letter. По этой причине ДВЗЯИ является основополагающим документом для международной безопасности, дух и букву которого необходимо уважать.
The mandate of tariff flexibilities for the developing countries contained in paragraph 8 of the July Framework Agreement was therefore inviolable. Мандат тарифной гибкости для развивающихся стран, сформулированный в пункте 8 Июльского рамочного соглашения, является, таким образом, незыблемым.
International cooperation is therefore indispensable in order to maintain and improve safety in all nuclear and radiation applications. Поэтому международное сотрудничество и является столь необходимым для поддержания и повышения уровня безопасности всех видов деятельности, связанных с ядерной энергией и радиоактивностью.