Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Everything beyond this is superfluous, and therefore tyrannical. Всё, что сверх того, - избыточно и, следовательно, является тиранией».
Common law was therefore racially discriminatory. Следовательно, общее право является дискриминационным с расовой точки зрения.
For CIDA, a participatory approach was therefore mandatory. В связи с этим подход, ориентированный на широкое участие, является для КАМР обязательным.
Poverty reduction is therefore our greatest challenge today. Поэтому снижение уровней нищеты является сегодня нашей величайшей и сложнейшей задачей.
Debt relief is therefore an imperative. В связи с этим необходимым условием является ослабление бремени задолженности.
He therefore felt that the formulation proposed by Sir Nigel Rodley was sufficient. В связи с этим он считает, что формулировка, предложенная сэром Найджелом Родли, является достаточной.
Debt relief is therefore an integral part of an international enabling environment for sustainable development. В связи с этим составной частью международных усилий по созданию благоприятных условий для устойчивого развития является облегчение бремени задолженности.
Their usefulness for analysis is therefore limited. Поэтому их полезность с точки зрения анализа является ограниченной.
Many considered that it overlapped paragraph 1 and was therefore unnecessary or confusing. Многие делегации считали, что он дублирует пункт 1 и в связи с этим является излишним или вводит в заблуждение.
The draft is multidisciplinary and therefore highly appropriate for a protocol. Проект является междисциплинарным по своему характеру и поэтому в полной мере соответствует задачам протокола.
United Nations development assistance is therefore an important tool in enhancing development. Поэтому помощь, оказываемая в области развития Организацией Объединенных Наций, является важным средством содействия развитию.
Draft article 16 was crucial and its inclusion was therefore essential. Проект статьи 16 является принципиально важным и поэтому его насущно необходимо включить в текст.
It is therefore neither sustainable nor sufficient for capacity building. Следовательно, само по себе это не обеспечивает устойчивости и является достаточным для укрепления потенциала.
Fighting corruption is therefore integral to fighting organized crime. Таким образом, борьба с коррупцией является неотъемлемой частью борьбы с организованной преступностью.
Full implementation of these instruments is therefore a priority. Полное осуществление этих документов является, таким образом, приоритетной задачей.
This report may therefore represent significant direct duplicative publication expenditures. Таким образом, настоящий доклад, возможно, является прямым примером дублирования издательских расходов.
We therefore submit that the concerns expressed by our commentators are unfounded. В этой связи мы считаем, что озабоченность, выраженная в критических замечаниях в наше адрес, является необоснованной.
It would therefore have to be manufactured and fossil fuels are one likely source. Таким образом, будет необходимо наладить его производство, и минеральное топливо является одним из наиболее вероятных источников.
We therefore fully understand that the present situation in Pakistan is truly devastating. Поэтому мы полностью отдаем себе отчет в том, что нынешняя ситуация в Пакистане является поистине ужасающей.
Education is therefore a human right. Поэтому право на образование является одним из прав человека.
Land value capture is therefore an essential component of good urban planning. Именно поэтому получение дохода за счет роста стоимости земли является необходимым компонентом эффективного городского планирования.
Pay inequity therefore remains a persistent problem for working women. Таким образом, неравенство в оплате труда является давно укоренившейся проблемой, с которой сталкиваются работающие женщины.
Consumption is therefore an indicator of economic well-being. Таким образом, одним из показателей экономического благосостояния является потребление.
Kuwait therefore attracts workers: it is a labour importing country. В силу этого Кувейт привлекает рабочую силу: страна является импортером трудовых ресурсов.
Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. Снижение уязвимости перед этими опасностями является в связи с этим весьма приоритетным вопросом для развивающихся стран.