Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Fanaticism is therefore the very origin and source of conflict. В силу этого фанатизм является первопричиной и источником конфликтов.
Addressing those issues in post-conflict situations therefore constitutes an important contribution to the consolidation of peace. Поэтому решение этих проблем в постконфликтных ситуациях является важным вкладом в дело укрепления мира.
A computer course was therefore incorporated into the offerings of the impulse year. Поэтому компьютерный курс является неотъемлемой частью вышеупомянутой годовой кампании.
The role of UNICEF in emergency situations is therefore more important than ever before. Поэтому роль ЮНИСЕФ в чрезвычайных ситуациях является как никогда важной.
The exercise of leadership is therefore highly complex and requires very special skills and personal attributes, often associated with emotional maturity and intelligence. Таким образом, выполнение руководящих функций является весьма сложной задачей и требует таких узкоспециальных навыков и личных качеств, которые часто связаны с эмоциональной зрелостью и интеллектом.
His delegation would therefore oppose the resolution, which was one-sided, and urged other delegations to do the same. Поэтому его делегация будет голосовать против этой резолюции, которая является односторонней, и настоятельно призывает другие делегации поступить аналогичным образом.
Its position was consistent and it could therefore not remain silent with regard to Western Sahara. Его позиция является последовательной, и поэтому он не может молчать в связи с ситуацией в Западной Сахаре.
I believe that the issue of protection of journalists is our common concern and should therefore be reflected in the road map. Я считаю, что защита журналистов является нашей общей заботой, и поэтому этот аспект должен быть отражен в «оперативном плане».
That practice is deeply rooted in tradition, and there is, therefore, opposition to its elimination. Эта практика является древней традицией, и поэтому попытки, направленные на ее отмену, встречают большое сопротивление.
It is therefore one of the major challenges of international relations in our time and a special challenge for the Security Council. Поэтому это одна из крупнейших проблем современных международных отношений и она является особым вызовом для Совета Безопасности.
Preserving workable conditions for commercial shipping must, therefore, be a priority to us all. Поэтому нашей основной задачей является сохранение рабочего состояния коммерческого судоходства.
The national DDR programme is therefore the key to restructuring Côte d'Ivoire. Национальная программа РДР является, таким образом, ключом к созданию нового Кот-д'Ивуара.
The claim is therefore unfounded and should fail. Следовательно, претензия является необоснованной и должна быть отклонена.
International counter-terrorism measures, therefore, need to be improved as a matter of urgency. Именно поэтому совершенствование механизмов борьбы с терроризмом на международном уровне является одной из первоочередных задач.
Technical assistance is therefore a necessary complement to the normative action taken by the international community under the auspices of the United Nations. Поэтому техническая помощь является необходимым дополнением к обычной деятельности, проводимой международным сообществом в рамках Организации Объединенных Наций.
To serve in the Security Council, therefore, is a great honour for any country. Поэтому работать в Совете Безопасности является огромной честью для любой страны.
Barbados is therefore part of a region which has racism deeply ingrained in its history and social structure. Таким образом, Барбадос является частью региона, в котором расизм имеет глубокие исторические и социальные корни.
Trade liberalization is therefore a potential source of fiscal instability for African countries. Поэтому для африканских стран либерализация торговли является потенциальным источником бюджетной нестабильности.
Water is a basic element of this planet and therefore of life. Вода является одним из основных элементов нашей планеты, а следовательно - и жизни.
The Charter is, therefore, the most important instrument dealing with the rule of law and justice in promoting peace and stability. Поэтому Устав является важнейшим инструментом обеспечения правопорядка и правосудия в деле поддержания мира и стабильности.
He underlined that the timely completion of the UNFC is therefore very relevant and may provide constructive support to the international accounting debate. Он подчеркнул, что по этой причине своевременное завершение работы над РКООН является весьма актуальным и может внести конструктивный вклад в международную дискуссию по вопросам отчетности.
Ecological sanitation uses very little water and is therefore particularly advantageous for areas of water scarcity. В рамках экологической санитарии используется совсем немного воды, вследствие чего она является особенно удобной для вододефицитных районов.
The African Union is therefore an indispensable partner on election-related issues and their relation to conflicts. Поэтому Африканский союз является незаменимым партнером в решении связанных с выборами вопросов с учетом их взаимосвязи с конфликтами.
This action is therefore a blatant violation of resolution 1701 (2006). В связи с этим такая деятельность является вопиющим нарушением положений резолюции 1701 (2006).
Norway's work on peace, democratization and development is therefore an important contribution to the world's struggle against terrorism. Поэтому работа Норвегии в области дела мира, демократизации и развития является важным вкладом в борьбу всего мира с терроризмом.