Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Product quality is an important aspect of competitiveness and, therefore, is also critical to industrial restructuring. Качество продукции является важным фактором конкурентоспособности, а следовательно также и ключевой предпосылкой реструктуризации промышленности.
Regional approaches are, therefore, the only logical way to tackle these problems. Поэтому единственным логичным путем для решения таких проблем является выработка региональных подходов.
It was therefore clear that the Dominican Republic was a country open to all nationalities without discrimination. Все это подтверждает, что Доминиканская Республика является страной, открытой для граждан всех стран без какой-либо дискриминации.
The Working Group therefore decided that no such model provision was desirable. Поэтому Рабочая группа постановила, что подготовка такого типового положения не является желательной.
The application of PARE therefore was not warranted, as it did not address the aforementioned developments. Поэтому применение СЦВК не является оправданным, поскольку не решает упомянутых выше проблем.
The inclusion of the name of the variety is therefore an important piece of information in guiding the purchaser's choice. Таким образом, указание названия разновидности является важной информацией для выбора покупателя.
The information provided by the delegation was therefore insufficient, despite the commendable effort to provide some statistics. В связи с этим информация, представленная делегацией, является недостаточной, хотя попытка представить определенные статистические данные заслуживает положительной оценки.
Reconciliation among all East Timorese is therefore important. Примирение всех жителей Восточного Тимора является поэтому важным фактором.
Security is therefore a condition for peace and development. Поэтому безопасность является условием для обеспечения мира и развития.
Some members of the Committee underlined that the organization's membership included several governmental officials and therefore wondered whether it was independent in its policy-making decisions. Некоторые члены Комитета подчеркнули, что членами организации являются несколько государственных чиновников, поэтому они интересовались, является ли она независимой в выработке своих решений в сфере политики.
Improving Maori health therefore continues to be pursued at the policy, purchasing and delivery levels with positive results expected over the long term. Таким образом, укрепление здоровья маори по-прежнему является целью, которая достигается на программном уровне, уровне закупок и предоставления услуг, причем положительные результаты ожидаются в течение длительного периода.
We therefore consider the search for initiatives to improve efficiency and speed of deployment to be a priority concern. В этой связи мы полагаем, что делом первостепенной важности является изыскание инициатив, направленных на повышение эффективности и оперативности развертывания войск.
Equitable representation of women in politics therefore continued to be a challenge. Поэтому справедливое представительство женщин в политических структурах по-прежнему является проблемой.
The absence of the rule of law, therefore, is at the source of violent conflicts of interest within a society. Таким образом, отсутствие верховенства права является источником жестокого противоречия интересов внутри общества.
It is, therefore, an extremely detailed source of information about subsidised agricultural land use. Следовательно, она является исключительно подробным источником информации об использовании субсидируемых сельскохозяйственных земель.
A different view was that insolvency was not a prerequisite for substantive consolidation and a solvent entity might therefore be involved. Согласно иной точке зрения, несостоятельность не является непременным условием для материальной консолидации и, таким образом, ею может быть охвачен и платежеспособный субъект.
How to bridge this gap will therefore constitute one of the focal areas for the international community. Преодоление этого разрыва является поэтому одним из основных направлений деятельности международного сообщества.
The social benefits of primary education are widely acknowledged, and therefore it is a worldwide goal. Социальные преимущества первичного образования получают широкое признание и поэтому оно является целью, пропагандируемой во всем мире.
In this concept, civil society plays an indispensable part in peace-building and therefore forms a cornerstone of our strategy. В рамках этой концепции гражданскому обществу отводится незаменимая роль в миростроительстве, и поэтому она является краеугольным камнем нашей стратегии.
"Personal liberty is inviolable; therefore: The penalty may not extend beyond the convicted person. "Свобода личности является нерушимым правом, в силу чего: Наказание должно быть ограничено осужденным лицом.
It is therefore most timely and appropriate that we discuss the question of confidence-building measures in conventional arms at this meeting. Поэтому обсуждение нами на этой сессии вопроса о мерах укрепления доверия в области обычных вооружений является весьма своевременным и уместным.
International mine action is therefore one of the most important, practical and effective humanitarian projects of our time. Поэтому деятельность международного сообщества, связанная с разминированием, является одним из важнейших, практических и эффективных гуманитарных проектов современности.
The Court is therefore an important element in addressing problems of impunity. Поэтому Суд является важным элементом решения проблем безнаказанности.
The project is, therefore, an appropriate attempt to assess the value of damage to water resources and infrastructure. Поэтому данный проект является обоснованной попыткой оценить стоимость ущерба, нанесенного водным ресурсам и инфраструктуре.
The overall situation of women, therefore, remains unacceptable and requires the sustained attention of the international community. Поэтому общее положение женщин по-прежнему является неприемлемым и требует постоянного внимания со стороны международного сообщества.