Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
A "quality manager" was therefore designated for each INSEE regional team. Таким образом, в каждом региональном подразделении НИСЭИ была создана должность "ответственного за качество".
Population decline and the associated acceleration of population ageing are therefore important concerns in a growing number of countries. Сокращение численности населения и сопутствующее этому ускорение старения населения становится, таким образом, все более острой проблемой, которая затрагивает все большее число стран.
ECE will, therefore, assist the Working Group in its coordination functions. Таким образом, ЕЭК будет оказывать Рабочей группе содействие в осуществлении ее координаторских функций.
There are therefore three different approaches to network definition: Таким образом, для определения сети используются следующие три различных подхода:
The family dimension, therefore, should be taken into consideration when dealing with programmes on employment and decent work. Таким образом, семейный аспект следует учитывать при рассмотрении программ по вопросам занятости и достойного труда.
Classes must therefore be taught in two languages in the schools of relevance in this connection. Таким образом, в этой связи в соответствующем учебном заведении занятия должны проходить на двух языках.
Limiting resources or underestimating the significance of the implementation of the Convention therefore can be counterproductive. Таким образом, недооценка значения Конвенции и выделение недостаточных средств на ее осуществление могут оказаться контрпродуктивными.
Progress in the field of conventional arms control is therefore an entirely reasonable objective to pursue. Таким образом, прогресс в области контроля над обычными вооружениями является вполне реалистичной целью.
There was therefore no doubt about the effectiveness of domestic remedies. Таким образом, эффективность внутренних средств правовой защиты не может вызывать никаких сомнений.
The Working Group therefore decided that conditions in draft article 22 bis (d) should also contain this requirement. Таким образом, Рабочая группа приняла решение о том, что это требование должно быть включено в содержащиеся в проекте статьи 22 бис (d) условия.
The capitalisation of R&D expenditure in the SNA is therefore an important step forward. Таким образом, капитализация затрат на НИОКР в СНС представляет собой важный шаг вперед.
He therefore proposed the deletion of the reference to non-governmental organizations. Таким образом, он предлагает удалить слова «от неправительственных организаций».
The need to strengthen care, treatment, and social support should therefore become a high priority. Таким образом, необходимость улучшения ухода за больными и их лечения, а также обеспечение социальной поддержки должны стать высокоприоритетными задачами.
The dosing dates for train path application and allocation are therefore subject to the respective national procedures. Таким образом, предельные сроки подачи заявок относительно эксплуатации и выделения железнодорожных путей регулируются соответствующими национальными предписаниями.
The Baltic ports have therefore remained vital for the Russian Federation. Таким образом, балтийские порты по-прежнему крайне необходимы Российской Федерации.
Medical emergency services must therefore always be guaranteed. Таким образом, чрезвычайная медицинская помощь является гарантированной.
The second proposal was therefore rejected. Таким образом, второе предложение было отклонено.
Effective flag State control over vessels flying their flag is therefore essential to ensure implementation and enforcement of international instruments. Таким образом, эффективный контроль со стороны государств флага за судами, плавающими под их флагами, имеет важнейшее значение для осуществления и обеспечения соблюдения международных документов.
The arrest and the extradition were therefore contrary to refugee law. Таким образом, задержание и выдача были совершены в нарушение правовых норм о защите беженцев.
The funding and training of these actors is therefore an important investment. Таким образом, финансирование и подготовка местных кадров - это важная форма вложения средств.
The completion date was, therefore, expected to be 22 February 1991. Таким образом, завершение проекта было намечено на 22 февраля 1991 года.
Hydroproject, therefore, had a contractual entitlement to the amount invoiced. Таким образом, "Гидропроект" по контракту имел право на получение предъявленной к оплате суммы.
It is therefore characteristic of agriculture that countries overwhelmingly depend on agricultural genetic resources that originated elsewhere. Таким образом, отличительная особенность сельского хозяйства состоит в том, что страны в подавляющей степени зависят от сельскохозяйственных генетических ресурсов неместного происхождения.
The standard disclosures were not oriented towards management information and therefore did not provide help to SMEs. Стандартная отчетность не ориентирована на управленческую информацию и, таким образом, не приносит МСП практической пользы.
Bank personnel therefore, need training in assessment methodologies which are easy and effective. Таким образом, необходимо обучать сотрудников банков простым и эффективным методологиям оценки.