Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
They were therefore physically unable to carry out checks or take action there. Таким образом, они физически не могут осуществлять там проверки или принимать меры.
At year's end, those advance payments might not be fully utilized and are therefore a liability. В конце года эти авансовые платежи могут оказаться не полностью использованными и таким образом образовать пассивы.
The prohibition of discrimination does not therefore exclude criticism of a person, but is opposed to generalization. Таким образом, запрещение дискриминации не запрещает критику в отношении какого-либо лица, оно препятствует обобщению.
Requests for regularization submitted by immigrants without proper documents are therefore examined on a case-by-case basis. Таким образом, ходатайства о легализации нелегальных мигрантов рассматриваются с учетом конкретных обстоятельств.
The campaign hence shows new perspectives and makes a contribution towards a varied, cosmopolitan and therefore high-performance economy and administration. Таким образом, данная кампания открывает новые горизонты и вносит вклад в формирование многообразной, многонациональной и, соответственно, высоко эффективной экономики и администрации.
The majority of refugees from the closed camps therefore migrated to the major towns in search of work and stability. Таким образом, большинство беженцев мигрировало из закрытых лагерей в крупные города в поисках работы и стабильности.
The creation of an independent contact point in every canton is therefore not necessary. Таким образом, создание независимого механизма для обращений в каждом кантоне не является необходимым.
The conviction is therefore quashed, and the appellant is free to go. Таким образом, приговор отменяется, а истец может быть свободен.
She is therefore superior to your Robert Martin. Таким образом, она гораздо выше вашего Роберта Мартина.
The new subparagraph would therefore read, "Take note of the following:". Таким образом, новый подпункт будет гласить: «принимая во внимание следующее:...».
It is therefore necessary to assign exclusive jurisdiction over competition cases to one of the two courts. Таким образом, один из двух вышеупомянутых судов должен быть наделен исключительной юрисдикцией в вопросах защиты конкуренции.
It therefore remains at the level of individual ideas on the Kosovo problem. Таким образом, он остается на уровне индивидуальных идей по косовской проблеме.
Three of the five medals (60%) were therefore won by women. Таким образом женщины завоевали три из пяти медалей (60%).
Food security and water availability issues are therefore inextricably linked, and their linkage must be sustainable at various levels of economic development. Таким образом, вопросы продовольственной безопасности и наличия воды неразрывно связаны друг с другом, и их связь должна быть устойчивой на различных уровнях экономического развития.
More severe restrictions should therefore be imposed on articles containing tri-substituted organostannic compounds. Таким образом, на продукцию, содержащую три-замещенные оловоорганические соединения должны накладываться более жесткие ограничения.
The challenge was therefore to mobilize FDI for inclusive, responsible and green growth. Таким образом, стоит задача мобилизации ПИИ в интересах всеохватного, ответственного и "зеленого" развития.
Tokelau therefore has remained a non-self-governing territory of New Zealand. Таким образом, Токелау остается несамоуправляющейся территорией Новой Зеландии.
The impact of climate change cannot, therefore, be isolated from other factors that induce or force people to move. Последствия изменения климата, таким образом, нельзя рассматривать в отрыве от других факторов, побуждающих или вынуждающих людей мигрировать.
It therefore sets forth the legal framework necessary for the sustainable development of the oceans and seas. Таким образом, в ней заложены правовые рамки, необходимые для неистощительного освоения морей и океанов.
He hoped, therefore, that the Committee would propose a draft resolution endorsing the draft articles as guidelines. Таким образом, оратор надеется, что Комитет предложит проект резолюции, утверждающий проекты статей в качестве руководящих принципов.
It is therefore a serious public health problem in Benin, children and pregnant women being the worst affected. Таким образом, малярия, от которой больше других страдают дети и беременные женщины, представляет собой серьезную проблему общественного здравоохранения в Бенине.
WFP therefore covers the basic food needs of the most vulnerable and helps to support their livelihoods. Таким образом, ВПП удовлетворяет основные потребности наиболее уязвимых групп в продовольствии и предоставляет им средства к существованию.
This power can therefore support laws that are beneficial or adverse. Таким образом, эти полномочия могут использоваться для принятия как прогрессивных, так и реакционных законов.
RID and ADR would therefore allow a higher pressure than the United Nations Model Regulations. Таким образом, МПОГ и ДОПОГ допускают более высокое давление, чем Типовые правила ООН.
Implementation of the strategy therefore relies heavily on external support. Реализация стратегии, таким образом, существенно зависит от внешней поддержки.