Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
Additional measures to improve debt management were therefore required. Таким образом, следует принять дополнительные меры по улучшению урегулирования задолженности.
Trade is therefore particularly difficult for them. Таким образом, они испытывают особые затруднения в плане торговой деятельности.
He therefore felt that articles 16 to 19 could be deleted. Таким образом, представитель Пакистана считает, что статьи 16-19 могут быть полностью исключены из проекта статей.
The phrase should therefore be deleted. Эту фразу следует, таким образом, опустить.
My duty today is therefore to urge you to succeed. Таким образом, сегодня мой долг заключается в том, чтобы призвать вас к успеху.
Its allocation should therefore be $776,000, as originally proposed. Таким образом, его ассигнования должны быть в размере 776000 долл. США, как это первоначально предлагалось.
Provision is therefore being made for data-processing equipment including 5 additional computers. Таким образом, предусматриваются ассигнования для закупки аппаратуры обработки данных, включая пять дополнительных ЭВМ.
CCAQ therefore remained unconvinced of any need to change the current arrangements. Таким образом, ККАВ по-прежнему не убежден в необходимости внесения каких-либо изменений в действующие механизмы.
The requirement for precaution may therefore appear to require no input from fishery research. Таким образом может создаться впечатление того, что требование об осторожности не предполагает принятия каких-либо мер, связанных с научными исследованиями в области рыболовства.
The root problems therefore remain unresolved. Таким образом, коренные проблемы так и остаются нерешенными.
Their qualitative impact on the economy was therefore very limited. Таким образом, их влияние на экономику в качественном плане весьма ограничено.
Reference to such allegations was therefore premature. Таким образом, ссылка на эти нарушения является преждевременной.
Subprogramme 5.1 should therefore be revised accordingly. Таким образом, в подпрограмму 5.1 должны быть внесены соответствующие изменения.
The role of the General Assembly is therefore vital. Таким образом, роль, отводимая Генеральной Ассамблее, является жизненно важной.
The chemical weapons Convention is therefore more than just a security treaty. Таким образом, Конвенция по химическому оружию - это не просто договор о безопасности.
Stunted physical growth may therefore be closely linked to reduced mental development. Замедленный физический рост может, таким образом, быть тесно связан со слабым умственным развитием.
These measures have therefore been effectively suspended. Таким образом, действие этих мер, в сущности, приостановлено.
Savings, therefore, amounted to $99,600. Таким образом, была получена экономия в размере 99600 долл. США.
The task manager system therefore has its costs. Таким образом, внедрение системы координаторов сопряжено с определенными издержками.
No particular comments are therefore required. Таким образом, он не требует особых комментариев.
The two field visits actually carried out were therefore hard won. Таким образом, те две поездки, которые Специальному докладчику удалось совершить, явились результатом напряженной борьбы.
No difficulties are therefore expected in this area. Таким образом, в данном отношении никаких проблем не предвидится.
This information should therefore be shared with the international community. Следует, таким образом, осуществлять обмен такой информацией в рамках международного сообщества.
It has therefore become a true community resource. Таким образом, театр вносил реальный вклад в жизнь общины.
The mechanisms of the two conventions should therefore be seen as complementary. Таким образом, как представляется, механизмы, предусмотренные этими двумя Конвенциями, являются взаимодополняющими.