Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
The Committee should therefore be able to reach a consensus regarding the scope and application of the principle. Таким образом, Комитету следует достичь консенсуса относительно сферы охвата и применения этого принципа.
The State party's arguments on this point are therefore not relevant. Таким образом, аргументы государства-участника по этому вопросу неуместны.
The conditions for the convening of an extraordinary session of the Meeting of the Parties as proposed by Norway are therefore fulfilled. Таким образом, условия для созыва по предложению Норвегии внеочередной сессии Совещания Сторон выполнены.
All the provisions of the Covenant are therefore applicable to the events in question. Таким образом, все положения Пакта применимы к рассматриваемым событиям.
The number to be withdrawn will therefore be approximately 1,400 troops. Таким образом, выведено будет около 1400 военнослужащих.
It was therefore not within the purview of the Security Council to deal with those matters. Таким образом, решение подобных вопросов не входит в компетенцию Совета Безопасности.
Particular attention should therefore be devoted to ways of simplifying the structure of the site and enhancing its appearance. Таким образом, особое внимание следует уделить упрощению структуры сайта и улучшению его внешнего вида.
She therefore strongly supported the request made by the representative of Portugal that the decision should be deferred. Оратор таким образом решительно поддерживает выдвинутое Португалией предложение отложить принятие решения.
Mr. Beliatskii's expulsion therefore had to be delayed. Таким образом, высылку г-на Белятского пришлось отложить.
A decision to issue an invitation therefore needed to be taken by the Organizational Committee. Решение о направлении приглашений, таким образом, должен принимать Организационный комитет.
The allocation of appropriate time for the tendering process is therefore a key success factor. Таким образом, залогом успеха является выделение достаточного времени для проведения тендера.
These closing reflections by the ICRC are therefore not intended as a further summary of the proceedings. Таким образом, эти заключительные размышления МККК не рассчитаны в качестве дальнейшего резюме дискуссий.
There is, therefore, considerable and untapped potential in terms of public water operators. Таким образом, имеется значительный нереализованный потенциал государственных операторов в системе водоснабжения.
From this perspective, therefore, the evidence does not support the existence of a generalized "urbanization of poverty". Таким образом, имеющиеся сведения не подтверждают наличия общей «урбанизации нищеты».
The right to basic assistance is, therefore, guaranteed by law. Таким образом, право на минимальную помощь гарантируется по закону.
This amount is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. Таким образом, этой суммы достаточно для покрытия перерасхода средств.
He is not authorized, therefore, to consider the claim on the merits. Таким образом, он не уполномочен рассматривать протест по существу.
The geographical scope extends, therefore, from the global to the city and district level. Таким образом географический охват распространяется с глобального на городской и окружной уровень.
The structure of the family is therefore protected and strengthened by the law. Таким образом, структура семьи оберегается и закрепляется законом.
The position taken by the European Union was therefore unhelpful. Таким образом, позиция Европейского союза мало продуктивна.
A new process will therefore need to be designed in such a way that it combines these elements. Поэтому новый процесс надо разрабатывать таким образом, чтобы он сочетал эти элементы.
It would be therefore be desirable to set up an independent monitoring mechanism. Таким образом, было бы желательно создать независимый надзорный орган.
The indigenous peoples are therefore not intentionally excluded from the judicial process in the Republic of the Congo. Таким образом, коренное население не исключается намеренно из судебного процесса в Республике Конго.
Experts to replace them must therefore be designated at the fourth meeting of the Conference of the Parties. Таким образом, на четвертом совещании Конференции Сторон необходимо назначить экспертов, которые заменят их.
Member States' responsibility therefore continues even after such a transfer. Таким образом, факт передачи не отменяет ответственности государств-членов .