Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
The fund would therefore also enable such support. Таким образом, фонд также создаст условия для оказания такой поддержки.
It is therefore participatory in essence. Таким образом она по определению предполагает широкое участие населения.
Lobbying and advocacy for better quality statistics is therefore limited. Таким образом, лоббирование и отстаивание вопросов, связанных с получением более качественной статистики, имеют ограниченный характер.
We could therefore make the technical preparations for potential negotiations. Наконец, таким образом можно было бы подготовить технические элементы для возможных переговоров.
Most women of working age therefore have a job. Таким образом, подавляющее большинство женщин этой возрастной группы имеет работу.
Such devices can therefore be used in wheelhouses. Таким образом, эти приборы могут использоваться в рулевых рубках.
National considerations will therefore determine which instruments are preferred. Таким образом, предпочтение отдается конкретным инструментам с учетом национальных интересов.
Empowerment therefore involves addressing underlying structures that lead to the marginalization of certain individuals or groups. Таким образом, расширение прав и возможностей связано с основополагающими структурами, которые приводят к маргинализации определенных лиц или групп.
Countries can therefore benefit from exchanging experiences and good practices. Таким образом, обмен опытом и положительными видами практики может быть полезен для стран.
Separate measures of the two elements are therefore required. Таким образом, для оценки этих двух элементов требуются отдельные показатели.
Price collectors may therefore try to avoid including items on sale when they select items. Регистраторы цен могут таким образом попытаться избегать включения товаров, реализуемых по ценам распродажи, при выборе товарных позиции.
The goal has therefore been achieved. Таким образом, соответствующий целевой показатель был достигнут.
The new sustainable development goal should therefore be to eliminate hunger. Новая цель в области устойчивого развития, таким образом, должна заключаться в ликвидации голода.
The UNICEF Evaluation Office therefore continued to engage in joint evaluations through 2013. Таким образом, в течение 2013 года Управление ЮНИСЕФ по вопросам оценки продолжало участвовать в проведении совместных оценок.
Comprehensive and reliable statistics on migration are therefore required to address these user needs. Таким образом, в целях удовлетворения потребностей этих пользователей необходимо наличие всеобъемлющих и надежных статистических данных о миграции.
This measure is therefore not a policy applied to irregular migrants. Данная мера, таким образом, не является компонентом политики, касающейся незаконной миграции.
It therefore represents a significant and comprehensive advance in protection against discrimination. Таким образом, речь идет о существенном и общем шаге на пути к защите от дискриминации.
All segregation based on race is therefore strictly prohibited by French law. Таким образом, любая сегрегация по признаку расы строго запрещена в соответствии с французским правом.
They sometimes don't and therefore go undetected. Иногда они их не проявляют и таким образом остаются незамеченными.
They had therefore not been subjected to any discrimination. Таким образом, они ни в коем случае не подвергались дискриминации.
This therefore reflects the inequality girls face in accessing pre-school education. Таким образом, девочки пользуются неравным доступом к дошкольному обучению по сравнению с мальчиками.
Innovation is therefore a public good. Таким образом, инновационная деятельность является публичным благом.
It therefore encompasses both unilateral conduct and agreements. Таким образом, оно охватывает как одностороннее поведение, так и соглашения.
Complementarity therefore also applies to referrals by the Security Council. Таким образом, принцип комплементарности также применим в случае передачи ситуации Советом Безопасности.
UNAMSIL has therefore successfully completed its peacekeeping mandate. Таким образом, МООНСЛ успешно завершила осуществление своего мандата по поддержанию мира.