Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
Some of them, therefore, are stateless in their own country. Таким образом, некоторые из них являются апатридами в своей стране.
Efforts are therefore being made and should be encouraged. Таким образом, прилагаются соответствующие усилия, которые заслуживают поощрения.
With flexible management, it will not, therefore, be necessary to automatically add three teams for the third courtroom. Таким образом, при гибком руководстве нет необходимости автоматически добавлять три группы для обслуживания третьего зала заседаний.
The United Nations faces, therefore, unprecedented demands and opportunities. Таким образом, беспрецедентные требования к Организации Объединенных Наций сопряжены с беспрецедентными возможностями.
Unutilized resources therefore totalled $9,500, taking into account the prior period adjustment. Таким образом, с учетом корректировки за предыдущий период неиспользованный остаток составляет в общей сложности 9500 долл. США.
We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. Таким образом, мы переживает тот переломный момент, когда необходимо принять решительные меры в отношении будущего информационных центров.
A balance of $261,000 was therefore available for the seventeenth session. Таким образом, к началу семнадцатой сессии имеющийся остаток средств составил 261000 долл. США.
This Organization therefore plays an essential role in fulfilling the expectations and ideals of young people. Таким образом, эта Организация призвана сыграть основополагающую роль для того, чтобы оправдать ожидания и соответствовать идеалам молодежи.
The High Commissioner therefore considers it unnecessary to reiterate the substance of that report. Таким образом, Верховный комиссар считает, что нет необходимости повторять основное содержание этого доклада.
This document therefore constitutes the third report and contains information that was available up to 20 December. Таким образом, настоящий доклад является третьим по счету и содержит информацию, полученную до 20 декабря.
Records were such that there was no trail for audit purposes, and therefore it was not possible to verify all purchases. Отчетность велась таким образом, что не оставалось документации для целей ревизорской проверки и, следовательно, не было возможности подтвердить все закупки.
The balance of $17.5 million has therefore been included in the current submission. Таким образом, в настоящую смету был включен остаток в сумме 17,5 млн. долл. США.
The HRTF's work will therefore continue under the HRC. Таким образом, Комиссия по правам человека будет продолжать деятельность, осуществлявшуюся Целевой группой.
A domestic worker who quits his job, may therefore be accused of having stolen his employer's property. Таким образом, если домашний работник покидает свое рабочее место, его можно обвинить в похищении имущества нанимателя.
Future recourse to gratis personnel would therefore be covered by the provisions contained in General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997. Таким образом, в будущем вопрос об использовании безвозмездно предоставляемого персонала будет решаться в соответствии с положениями резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи от 15 сентября 1997 года.
There is therefore judicial supervision of detention both in police cells and in a remand centre. Таким образом, судебный контроль за условиями содержания под стражей распространяется как на полицейские участки, так и на исправительные центры.
If there were no other suggestions, therefore, he proposed to start the discussion of the text with article 14. Таким образом, при отсутствии других предложений, он предлагает начать обсуждение текста со статьи 14.
One could not, therefore, view article 15 in terms of an ideological distinction between preservation and liquidation. Таким образом, нельзя рассматривать статью 15 с точки зрения идеологического различия между сохранением и ликвидацией.
He would therefore take it that the Commission wished to amend the text accordingly. Таким образом, он будет считать, что Комиссия желает изменить текст соответствующим образом.
Consideration of article 1 was therefore completed. Таким образом прения по статье 1 завершены.
We are therefore performing an extremely important task which truly enjoys the support of the world community. Таким образом, мы выполняем чрезвычайно важную задачу, которая действительно пользуется поддержкой мирового сообщества.
It must have not only jurisdictional, but also functional and procedural, and therefore also budgetary autonomy. Он должен обладать не только юридической, но также функциональной и процессуальной и, таким образом, также бюджетной автономией.
Equality in education was therefore a thing of the past. Таким образом, в сфере образования равенства более не существует.
There were, therefore, eight national languages, with the addition of French as the official language. Таким образом, помимо официального языка - французского, имеется еще восемь национальных языков.
The register on the use of general practitioners is therefore generated on administrative data and does not include information on diagnosis. Регистр посещений к терапевтам, таким образом, опирается на административные данные и не содержит информацию о диагнозе.