Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
UBS therefore more or less admitted having been an accessory to tax evasion. UBS, таким образом, более или менее признал, что был инструментом уклонения от налогов.
Ormonde's negotiations with the Confederates were therefore tortuous, even though many of the Confederate leaders were his relatives or friends. Таким образом, переговоры Ормонда с конфедератами были мучительными, хотя многие из лидеров Конфедерации были его родственниками и друзьями.
Duplicating article 23 in this context, therefore, may not adequately deal with the issues faced by children with disabilities. Таким образом, дублирование статьи 23 в этом контексте не позволит адекватно отразить проблемы, с которыми сталкиваются дети-инвалиды.
Peace-building must therefore be seen as an issue of regional dimensions. Таким образом, миростроительство должно рассматриваться как проблема регионального масштаба.
Capacity-building and diversification must therefore be a key element in actions in favour of the least developed countries. Таким образом, ключевыми элементами действий в интересах НРС должна быть деятельность по укреплению потенциала и диверсификации.
Their maintenance costs were therefore charged against the trust fund resources. Таким образом, расходы на их обслуживание покрывались из целевого фонда.
He was, therefore, legally insane. Таким образом, юридически он был невменяемым.
"and therefore have access to relevant information." "и, таким образом, получит доступ к соответствующей информации".
This court therefore considers the defendant... a journalist. Таким образом, этот суд считает подзащитного... журналистом.
I've therefore come to the conclusion that, despite the excessive community support shown here... Таким образом, я пришла к решению, несмотря на выраженную сегодня поддержку общества...
And using this technology, we can now reveal the hidden emotions associated with lying, and therefore detect people's lies. Используя эту технологию, мы можем обнаружить скрытые эмоции, ассоциирующиеся с обманом, и таким образом распознать ложь.
The stellar parallax therefore, is very small and actually very hard to detect. Таким образом, звёздный параллакс очень невелик, и его весьма сложно проследить.
Translation of cultures is therefore linked to ethics and explains a new way of thinking. Таким образом, передача культурной специфики при переводе связана с этикой и объясняет новый образ мышления.
The General Assembly should therefore remain seized of the matter in order to sustain the necessary momentum towards the conclusion of a convention. Таким образом, в интересах сохранения необходимого импульса для завершения работы над конвенцией следует оставить данный вопрос в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
The need to cross-borrow at year-end from peacekeeping funds to compensate for the regular budget deficit was therefore eliminated. Таким образом, необходимость перекрестного заимствования в конце года средств со счетов операций по поддержанию мира для компенсации дефицита по регулярному бюджету была устранена.
This board therefore needs no further deliberation. Таким образом, заседание можно закончить.
The Nine Eyes motion is therefore not passed. Таким образом, проект "Девять глаз" отвергнут.
And therefore, St. Kitts and Nevis support this proposal. И, таким образом, Сент-Китс и Невис поддерживают предложение.
I can, therefore, boast that the new Detective has been an unqualified success. Таким образом, я могу похвастаться, что новый отдел детективов имеет величайший успех.
Twelve vehicles involved in road accidents were declared beyond economical repair and therefore a loss to the Agency. Было объявлено, что 12 автомашин, попавших в дорожно-транспортные происшествия, ремонтировать невыгодно, и, таким образом, они были отнесены к категории убытков для Агентства.
It was therefore not possible to obtain a building permit for the construction to begin. Таким образом, не удалось получить разрешение на строительство, необходимое для начала работ.
It can therefore be seen that the Tatmadaw is using civilian labourers or porters systematically, according to the law. Таким образом, очевидно, что армия Татмадав использует гражданских работников и носильщиков систематически в соответствии с законом.
The Fund is therefore depleted and not available to fulfil the primary objective for which it was set up. Таким образом, средства Фонда истощены и он не может использоваться для осуществления главной цели, ради которой он был создан.
There is therefore no reason to revise the Committee's earlier decision on admissibility of 20 March 1992. Таким образом, для пересмотра решения о приемлемости, принятого Комитетом 20 марта 1992 года, нет никаких оснований.
The State party therefore wrongly presents a hypothetical possibility as a judicial interpretation. Таким образом, государство-участник ошибочно представляет гипотетическую возможность в качестве судебного толкования.