Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
Sociology should therefore privilege comparison rather than the study of singular independent facts. Таким образом, социолог должен отдавать преимущество компаративным методам исследования, а не рассмотрению отдельных независимых фактов.
It therefore forms a lattice in R4. Она, таким образом, образует решетку в R4.
Indometacin, therefore, like other non-selective COX inhibitors can cause peptic ulcers. Таким образом, индометацин, как и другие неселективные ингибиторы СОХ, может вызывать пептические язвы.
Malawi therefore has a unicameral legislature in practice. Таким образом, Малави имеет на практике однопалатный законодательный орган.
Still others follow both requests and therefore deemed great hypnosis subjects. Но всё же некоторые выполняют обе просьбы и таким образом, рассматриваются, как хорошо подвергающиеся гипнозу.
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models. Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
Every Śuddhāvāsa deva is therefore a protector of Buddhism. Каждый Шуддхаваса-дэва является, таким образом, защитником (протектором) буддизма.
No disciplinary sanctions were therefore imposed. Таким образом, никаких дисциплинарных взысканий наложено не было.
It therefore needed to improve its administrative capacity in order to adapt to different circumstances. Таким образом, Комиссии следует укрепить свой административный потенциал, что позволит ей адаптироваться к работе в новых условиях.
The current mandate period therefore, is 6.5 months. Таким образом, нынешний мандатный период составляет шесть с половиной месяцев.
In general, therefore, C1 expenditures increased rapidly during this period. Таким образом, в целом объем расходов по статье С1 в течение этого периода быстро увеличивался.
The fourth country programme is, therefore, effectively structured and focused. Таким образом, можно сказать, что структура и направленность четвертой страновой программы являются эффективными.
All his statements about Government monopoly of the media are therefore redundant and pointless. Таким образом, все его заявления о государственной монополии на средства массовой информации являются излишними и не имеют смысла.
UNFPA activities in support of both Conferences have therefore emphasized the complementarity of these goals. Деятельность ЮНФПА в поддержку обеих конференций, таким образом, была нацелена на то, чтобы подчеркнуть взаимодополняемость этих целей.
No agreements had therefore been reached at Vienna. Таким образом, в Вене не было достигнуто никаких договоренностей.
This exercise has therefore remained incomplete. Таким образом, эта работа не была доведена до конца.
Claims arising from contracts or leases are, therefore, excluded from this study. Таким образом, требования, возникающие в связи с контрактами или договорами аренды, исключаются из настоящего исследования.
The combination of several channels contains therefore information about the vertical temperature distribution. Таким образом, комбинируя несколько микроволновых каналов, можно рассчитывать информацию о вертикальном распределении температуры в атмосфере.
I therefore recommend that the Commission commence its work in Zaire. Таким образом, я рекомендую, чтобы комиссия начала свою работу в Заире.
The next report is therefore due on 17 December 1995. Таким образом, очередной доклад должен быть представлен 17 декабря 1995 года.
Rules concerning perjury should therefore be included in the Statute. Правила, касающиеся дачи заведомо ложных показаний, должны, таким образом, быть включены в Устав.
These institutions therefore assist the process of South-South trade expansion and integration. Таким образом, эти учреждения способствуют процессу расширения торговли и интеграции по линии Юг-Юг.
All financial transactions therefore require clearance from two authorized officers. Таким образом, для осуществления всех финансовых операций требуется разрешение двух уполномоченных сотрудников.
Allegations to the effect that they were merely administrative borders were therefore totally unfounded. Таким образом, утверждения относительно того, что это всего лишь "административные границы", являются абсолютно беспочвенными.
Cookies are obviously necessities and therefore exempt. ј печенье, очевидно, предмет первой необходимости, и таким образом получает льготы.