Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Therefore - Таким образом"

Примеры: Therefore - Таким образом
There seemed therefore to be no choice but to delete draft article 13. Таким образом, представляется, что единственным выходом является исключение проекта статьи 13.
Their expertise was therefore essential to the success of the high-level dialogue. Таким образом, их опыт чрезвычайно важен для успешного проведения диалога на высоком уровне.
It is therefore essential that these existing norms and standards be implemented at the national level. Таким образом, необходимо, чтобы эти существующие нормы и стандарты соблюдались на национальном уровне.
There were therefore certain inherent fundamental rights that existed outside time and space. Таким образом, имеются основные права, которые присущи человеку и которые поэтому существуют вне времени и пространства.
Packagings in accordance with packing instruction P 620 would not therefore provide increased safety. Таким образом, использование тары, предусмотренной в инструкции по упаковке Р 620, не даст дополнительного выигрыша в плане безопасности.
VMBO is not therefore terminal education, but provides a basis for further vocational training. Таким образом, СОТУ это не конечная ступень; оно служит основой для дальнейшей профессионально-технической подготовки.
Inflation, therefore, tended to hit women harder than men. Таким образом, инфляция, как правило, тяжелее отражается на женщинах, чем на мужчинах.
Infrastructure planning should therefore form a fundamental element of the science, technology and innovation systems of countries. Таким образом, одним из основополагающих элементов научно-технических и инновационных систем в странах должно стать планирование развития инфраструктуры.
Sustained dialogue among all parties and an inclusive and long-term reconciliation strategy therefore will have to follow an agreement in Abuja. Последовательный диалог между всеми сторонами и всеохватывающая и долгосрочная стратегия примирения должны, таким образом, стать одним из результатов соглашения в Абудже.
There is therefore no risk of misappropriation of funds. Таким образом, опасность хищения денежных средств отсутствует.
The fine therefore does not exceed $275,000. Таким образом, сумма штрафа составляет до 275000 долл. США.
These results therefore only reflect anticipated competitive responses to trade liberalization, all things being equal. Таким образом, эти результаты при прочих равных отражают лишь конкурентную реакцию на либерализацию торговли.
Flexible rules of origin are therefore necessary if these countries are to increase their benefits from preferential market access. Таким образом, для увеличения этими странами выгод преференциального доступа на рынки необходимы гибкие правила происхождения.
Awareness-building in energy efficiency measures and the introduction of efficient industrial energy systems is, therefore, required. Таким образом, необходимо повышать информированность о мерах по обеспечению энергоэффективности и внедрять эффективные промышленные энергетические системы.
The proposed budget, therefore, represents the minimum requirements and leaves no scope for further reductions. Таким образом, расходы в предлагаемом бюджете сведены к минимуму, и возможности для дополнительных сокращений отсутствуют.
The goal of securing special resources for these activities to promote development in Africa, therefore, remains extremely important. Таким образом, принципиально важное значение по-прежнему имеет выполнение задачи, заключающейся в выделении ресурсов, которые бы предназначались специально для этих мероприятий по содействию развитию в Африке.
The Department's interest in San Vito, therefore, is contingent. Таким образом, заинтересованность ДОПМ в Сан-Вито зависит от ряда обстоятельств.
They should therefore be recalled and reaffirmed in paragraphs 1 and 2 of the Chairman's draft conclusions. Таким образом, в пунктах 1 и 2 проекта выводов Председателя на них следует сослаться, подтвердив их значимость.
We are, therefore, still committed to its full and effective implementation. Таким образом, мы, как и прежде, настроены на ее полное и эффективное осуществление.
All those elements must therefore be taken into consideration in the proposed strategy for the enhanced engagement of youth in the work of UN-Habitat. Таким образом, все эти элементы следует принять во внимание в рамках предлагаемой стратегии активизации участия молодежи в работе ООН-Хабитат.
An integrated approach is therefore the only way forward; Таким образом, только применение комплексного подхода дает единственный шанс добиться прогресса;
The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. Таким образом, массовая резня мирных жителей в Дарфуре может быть равносильна преступлению против человечности.
My next periodic report on UNMIK would therefore be issued by the end of January 2006. Таким образом, мой следующий периодический доклад о МООНК будет представлен к концу января 2006 года.
The technical and information aspects of any document can now therefore be checked by technically trained and qualified security staff. Таким образом, технические и информационные аспекты любого документа могут быть проверены подготовленными и квалифицированными сотрудниками безопасности.
The total number of registered activities as at 27 November 2005 had, therefore, risen to 37. Таким образом, общее число зарегистрированных видов деятельности по состоянию на 27 ноября 2005 года увеличилось до 37.