Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
It could be Mr Moysey's depression led to a lack of interest in food and therefore to his illness. Это может быть депрессия мистера Мойси и привела к отсутствию интереса к пище и, следовательно, его болезни.
Because Forrester's model offered a way of conceptualising the problem that seemed to be scientific and therefore neutral. Потому что модель Форрестера предложила путь концептуализации проблемы, которая казалась научной и, следовательно, нейтральной.
You are therefore guilty by association. Следовательно, вы не менее виновны.
And, therefore, we would ask that the whole transcript be read and not just a portion. И следовательно, мы хотели бы попросить, чтобы вся стенограмма была зачитана а не только ее часть.
Mr. Waters was an Army reservist at the time of the attack, and therefore is immune from liability. Мистер Уотерс являлся военным резервистом во время нападения, и следовательно защищен от ответственности.
And, therefore, she must live. И, следовательно, она должна жить.
Tibetan butchers, therefore, are ranked amongst the lowest of the low, along with undertakers and blacksmiths, oddly enough. Тибетские мясники, следовательно, ранжируются среди нижайших из низких, вместе с гробовщиками и кузнецами, как ни странно.
One thing follows another, therefore caused by the other. Это значит, если одно событие происходит после другого, следовательно, оно им вызвано.
He is the son of a diplomatic translator, and therefore is guaranteed... Он сын дипломата-переводчика, и, следовательно, ему гарантирован...
I shall therefore issue a royal proclamation. Следовательно, я должен, издать царское оглашение.
The thoughts of Lady Katherine would therefore be taken very seriously. Следовательно, мнение леди Кэтрин будет принято очень серьезно.
Well it has happened, therefore it is a fact. Ну, что произошло, следовательно факт.
This is not a final payment, and therefore you need to settle your bill before departure. Данный платеж не является заключительным и, следовательно, до отъезда из отеля Вам необходимо оплатить все счета.
And, therefore, what I say, you have to fake it and makeit. И, следовательно, я говорю, вы должны притворятся иделать.
The good news is that, therefore, this scenario does not work; it is not right. Хорошая новость состоит в том, что, следовательно, этот сценарий не работает, он неверен.
And therefore impervious to any "right of publicity" claim by Mr. Edelstein. Следовательно, обладает иммунитетом к любой жалобе по "праву публичности"... со стороны мистера Эделстайна.
Was acting as an agent for the police, and therefore, I am granting the defense's motion to exclude evidence. Выступал в качестве агента для полиции, и, следовательно, я предоставляю стороне защиты право исключить эти доказательства.
The honour of saving the King - and therefore France - has been bestowed upon us. Честь и слава спасения юного короля, а следовательно и Франции, выпала нам.
Everything in nature follows a is therefore subject to prediction. Всё в природе происходит по определенной схеме, следовательно это можно предсказать.
Except you let John know you're alive, therefore me. Исключая то, что ты дала Джону знать, что ты жива, а следовательно и мне.
Their punishment, therefore, will be even more terrible. Следовательно, их наказание будет ещё страшнее.
And therefore Godwyn of any hold he has over you. И, следовательно, с Годвина снимает любую власть, которую он имеет над вами.
Justice within the confines of the law is, therefore, impossible. Следовательно, правосудие в рамках закона - невозможно .
It works, therefore it's good. Он работает, следовательно, он хорош.
That issue was never raised, and is therefore waived. Этот вопрос никогда не поднимался и, следовательно, отклоняется.