Therefore, we are ready for a constructive discussion with UNMIK on the matter. |
Следовательно, мы готовы к конструктивному обсуждению этого вопроса с МООНК. |
Therefore, it must be possible to address complaints to State institutions. |
Следовательно, должна существовать возможность адресовать жалобы государственным учреждениям. |
Therefore, she had a deliberate intent to engage children in the discussion of these issues. |
Следовательно, она имела заранее обдуманное намерение вовлечь детей в обсуждение этих вопросов. |
Therefore, the buyer's refusal constituted a breach of contract. |
Следовательно, отказ покупателя являлся нарушением договора. |
Therefore, the contract had to be concluded in writing. |
Следовательно, договор надлежало заключить в письменной форме. |
Therefore, the procedural aspects of immunity are an essential and unavoidable element of work on the topic. |
Следовательно, процессуальные аспекты иммунитета являются необходимым и неотъемлемым элементом рассмотрения этой темы. |
Therefore, the inclusion of such a criterion in the instrument would be altogether unacceptable. |
Следовательно, включение в документ такого критерия будет абсолютно неприемлемым. |
Therefore, Ukraine should accelerate the process of its integration into NATO as a framework of the collective security system. |
Следовательно, Украине надлежит как можно скорее интегрироваться в НАТО как основу системы коллективной безопасности. |
Therefore, violation of the prohibition of discrimination is liable to a specific penalty. |
Следовательно, нарушение запрета на дискриминацию подлежит конкретному наказанию. |
Therefore, it was not precluded by this provision from examining the communication. |
Следовательно, это положение не препятствует ему в рассмотрении сообщения. |
Therefore, the efforts of the United Nations system to implement resolution 59/250 take place in a favourable policy context. |
Следовательно, усилия системы Организации Объединенных Наций по выполнению резолюции 59/250 осуществляются в благоприятном контексте политики. |
Therefore. You've transmitted these qualities into the boil. |
Следовательно, вы перенесли данные качества на фурункул. |
Therefore, in our case, escape might well be an infraction of military law. |
Следовательно, в нашей ситуации побег - нарушение военного закона. |
Therefore, you are not happy in your work. |
Следовательно, вы несчастливы в своей работе. |
Therefore I am the heir to the title. |
Следовательно, я - наследник титула. |
Therefore, the property in question is now the legal property of Cassius. |
Следовательно, данная собственность сейчас является законной собственностью Кассия. |
Therefore, the option to conduct a preliminary investigation under the Code of Judicial Procedure was no longer available. |
Следовательно, возможность проведения предварительного расследования на основании Процессуального кодекса отпала. |
Therefore, the State party claims that the Committee cannot consider communications submitted to it by a third party. |
Следовательно, государство-участник утверждает, что Комитет не может рассматривать сообщения, представленные ему какой-либо третьей стороной. |
Therefore, it is essential that sanctions measures regarding the asset freeze are effectively implemented. |
Следовательно, крайне важно, чтобы санкционные меры в отношении замораживания активов осуществлялись эффективно. |
Therefore, the conduct would have affected low income population the most. |
Следовательно, такая практика причинила бы наибольший ущерб населению с низким уровнем дохода. |
Therefore, there were no grounds for compensating him. |
Следовательно, нет никаких оснований для выплаты автору компенсации. |
Therefore, an organization fighting for national liberation is also a party to the international human rights instruments. |
Следовательно, организация борьбы за национальное освобождение тоже становится заинтересованной стороной международного права о правах человека. |
Therefore, interdependent lamp system should also be approved for motorcycles. |
Следовательно, система взаимозависимых огней также должна быть разрешена к использованию на мотоциклах. |
Therefore, systemic weaknesses uncovered in the monitoring and evaluation practices of the Entity should be addressed. |
Следовательно, необходимо устранить системные недостатки, выявленные в применяемых Структурой методах мониторинга и оценки. |
Therefore, the relevant national law is applicable. |
Следовательно, применимыми являются соответствующие положения внутреннего законодательства. |