| Therefore, the right to participate in the decision-making process is duly respected. | Следовательно, право на участие в процессе принятия решений соблюдается надлежащим образом. |
| Therefore, while the Committee would discuss its programme of work and strategic directions, the results of these discussions could only be preliminary recommendations. | Следовательно, хотя Комитет будет обсуждать свою программу работы и стратегические направления, результаты этих обсуждений можно считать лишь предварительными рекомендациями. |
| Therefore, in creating and strengthening national regulatory and institutional foundations, national regulators need to increase communication and cooperation with the relevant international organizations. | Следовательно, в процессе создания и укрепления нормативных и институциональных основ на национальном уровне национальные органы регулирования должны укреплять связи и сотрудничество с соответствующими международными организациями. |
| Therefore, the draft articles might create confusion regarding the obligations of States under international law, particularly where the two regimes differed. | Следовательно, проекты статей могут создать неопределенность в отношении обязательств государств по международному праву, особенно при различиях между двумя режимами. |
| Therefore, it is employer's decision to define the circumstances of such assistance. | Следовательно, работодатель самостоятельно принимает решение об определении условий выплаты данных пособий. |
| Therefore, their actions or omissions directly engage the responsibility of the State. | Следовательно, их действия или бездействие непосредственно влекут за собой возникновение ответственности государства. |
| Therefore, the appeal to the Court of Bosnia and Herzegovina did not turn out to be an effective remedy to challenge the deportation orders. | Следовательно, обращение в Суд Боснии и Герцеговины не является эффективным средством правовой защиты в случаях обжалования постановлений о депортации. |
| Therefore, the decision imposing the measure of surveillance and all its extensions were adopted in accordance with article 9 of the Covenant. | Следовательно, решение о введении мер надзора и все случаи продления срока их действия принимались с соблюдением статьи 9 Пакта. |
| Therefore one can conclude that in most cases the females participate as domestic workers. | Следовательно, можно сделать вывод о том, что в большинстве случаев женщины - это трудовой ресурс в качестве домашних работников. |
| Therefore, those protections which are provided to workers do not apply to domestic staff. | Следовательно, те средства правовой защиты, которые предоставляются другим работникам, недоступны для домашнего персонала. |
| Therefore, its main duty is to find employers' violation of legal obligations. | Следовательно, их основная цель состоит в выявлении нарушений работодателями предусмотренных в законе обязательств. |
| Therefore, real participation necessitates that the public is able to discuss and criticize both elements of the equation. | Следовательно, для реального участия необходимо, чтобы общество могло обсуждать и критиковать оба элемента системы. |
| Therefore, people cannot be fair. | Следовательно, люди не могут быть честными. |
| Therefore, it is impossible to have a world without war, or poverty. | Следовательно, это невозможно чтобы в мире не было войн или бедности. |
| Therefore, one of these people is a thief. | Следовательно, один из этих людей - вор. |
| Therefore, he will still be concealed aboard. | Следовательно, он должен быть еще на борту. |
| Therefore, in the interest of progress and harmony I am willing to concede to your point of view. | Следовательно, в интересах прогресса и гармонии в мире я хочу признать вашу точку зрения. |
| Therefore... science provides us with concrete evidence. | Следовательно... наука предоставляет нам конкретные факты. |
| Therefore, she is indebted to him. | Следовательно, она в долгу перед ним. |
| Therefore, he's subject to retribution in jail. | Следовательно, он цель для возмездия в тюрьме. |
| Therefore, you're all being sent home. | Следовательно, все бы будете возвращены домой. |
| Therefore I have a spot to fill. | Следовательно, у нас пустует место. |
| Therefore, the ceremony must have started. | Следовательно, церемония должна была начаться. |
| Therefore, I wasn't involved in anything illegal. | Следовательно, я не участвовал ни в чём незаконном. |
| Therefore, he is bound by the same laws. | Следовательно, на него распространяются те же правила. |