Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
As Mr. Abdelfattah Amor was nominated by only that one national group, he is, therefore, no longer a candidate. Поскольку г-н Абдельфаттах Амор был выдвинут лишь этой национальной группой, то, следовательно, он больше не является кандидатом.
Strengthening and protecting human rights defenders is therefore an important contribution to transitional justice efforts, and thereby to sustainable peace and security. Поэтому оказание помощи правозащитникам и их защита являются важным вкладом в усилия по обеспечению справедливости на переходном этапе и, следовательно, в достижение устойчивого мира и безопасности.
In the large cities in EECCA countries, the concentration of PM exceeds these levels, and these effects are therefore expected. В крупных городах стран ВЕКЦА концентрация ТЧ превышает эти уровни, следовательно, их вредное воздействие вполне предсказуемо.
It therefore welcomed any endeavours by States to arrive at such a settlement, even if it were reached out of court. Следовательно, он приветствует любую попытку государств достичь такого рода урегулирования, даже если это делается без помощи Суда.
Consequently, the appellant has failed to discharge the burden of proof and therefore the relevant ground of annulment is dismissed . Следовательно, заявитель не смог осуществить бремя доказывания, и в связи с этим соответствующие основания для аннулирования отклоняются .
It would strengthen the Council's credibility and legitimacy and therefore its effectiveness. Это укрепило бы авторитет и легитимность Совета и, следовательно, его эффективность.
Good governance and the rule of law should therefore be pursued simultaneously at both the national and international levels. Следовательно, надлежащее управление и принцип верховенства права должны относиться к числу задач, выполняемых параллельно на национальном и международном уровнях.
Countries should work together to promote a multilateral trading system based on cooperation rather than competition and, therefore, beneficial to all. Странам следует объединить свои усилия в целях создания многосторонней торговой системы, основанной не на соперничестве, а на сотрудничестве и, следовательно, приносящей выгоду всем.
Countries should therefore improve the efficiency of their customs systems and ensure balance between trade safety and trade facilitation. Следовательно, странам следует повысить эффективность их таможенных систем и обеспечить баланс между безопасностью торговли и упрощением торговых процедур.
Such staff were exposed to considerable danger on a daily basis; their security must therefore continue to be an absolute priority for the international community. Такой персонал ежедневно подвергается серьезной опасности; следовательно, его безопасность должна оставаться абсолютным приоритетом для международного сообщества.
It was aimed at blocking the free expression of ideas and was therefore contrary to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. Оно направлено на создание препятствий для свободного высказывания идей и, следовательно, противоречит статье 19 Всеобщей декларации прав человека.
The Secretariat would therefore not present its revised proposal until the second part of the resumed session. Следовательно, Секретариат представит свое пересмотренное предложение не раньше, чем в ходе второй части возобновленной сессии.
Road traffic accidents are predictable and therefore preventable. Дорожные происшествия предсказуемы, а следовательно, предотвратимы.
Those impacts should therefore be addressed. Следовательно, необходимо заниматься устранением таких последствий.
The international community therefore must make its presence felt and comply with its commitment to cooperate in the months preceding the electoral process. Следовательно, международное сообщество должно сделать свое присутствие ощутимым и оставаться верным своему решению сотрудничать в течение месяцев, предшествующих выборному процессу.
Population-based surveys use randomly selected samples and their results are therefore representative of the larger population. Опросы населения используют метод случайной выборки, и, следовательно, их результаты репрезентативны при участии возможно большего количества населения.
The enabling conditions for violence against women are socially produced and therefore the processes by which they are produced can be altered. Благоприятные условия для совершения насилия в отношении женщин определяются социальными факторами, и, следовательно, процессы, под влиянием которых они создаются, могут быть изменены.
The reform of the Security Council has therefore been held hostage by five members. Следовательно, реформа Совета Безопасности является заложницей пяти членов Совета.
The Malvinas Islands had belonged to the Spanish Crown and had therefore become part of the Argentine State upon independence. Мальвинские острова принадлежали испанской короне и, следовательно, стали частью аргентинского государства после обретения им независимости.
They also allowed producers to be less efficient and therefore less competitive. Они также позволяют производителям быть менее квалифицированными и, следовательно, менее конкурентоспособными.
Countries must therefore redouble their efforts to honour their respective commitments under the Programme; closer cooperation between the least developed countries and their development partners was imperative. Следовательно, страны должны удвоить свои усилия по выполнению своих соответствующих обязательств в рамках Программы; в связи с этим необходимо более тесное сотрудничество между наименее развитыми странами и их партнерами по развитию.
Poorer countries had less diversified economies and export structures, and were therefore more vulnerable to shocks in international financial markets. Более бедные страны имеют менее диверсифицированную экономику и структуру экспорта и, следовательно, более уязвимы для потрясений на международных финансовых рынках.
This matter is therefore one of a technical nature. Следовательно, этот вопрос носит сугубо технический характер.
It will therefore be a topic to be elaborated upon in the future. Следовательно, эта тема заслуживает дальнейшей проработки.
It could not therefore be argued that territorial integrity was a relevant principle in Gibraltar's decolonization process. Следовательно, нельзя утверждать, что принцип территориальной целостности применим к процессу деколонизации Гибралтара.