Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
there is no coordinated systematic collection of data on violence against women and children in New Zealand, and therefore it is not possible to obtain or present a comprehensive and precise overview of violence against women and children отсутствует скоординированный систематический сбор данных о насилии в отношении женщин и детей в Новой Зеландии и, следовательно, невозможно получить или представить комплексный и точный обзор ситуации с насилием в отношении женщин и детей
If consumers tend to be higher income persons while the suppliers are lower-income persons, will the lower cost of the services (and therefore lower compensation of the suppliers) worsen income inequality? Если потребители, как правило, являются лицами с более высокими доходами, а поставщики - лицами с более низкими доходами, будет ли более низкая стоимость услуг (и, следовательно, более низкая компенсация поставщиков) ухудшать неравенство доходов?
implications of the format of the instrument: for example, would a protocol to the Convention on International Lakes and Transboundary Watercourses be limited by the scope of the original convention and, therefore, not cover biological agents? последствия формы документа: например, будет ли протокол к Конвенции по международным озерам и трансграничным водотокам ограничиваться сферой применения изначальной Конвенции и, следовательно, не будет охватывать биологические агенты?
At the institutional level, therefore, we are equipped to respond to conflicts, and we also have the will to do so, for, as I emphasized during the thirty-fourth OAU summit, На институциональном уровне, следовательно, у нас есть все необходимое для реагирования на конфликтные ситуации и у нас есть воля делать это, поскольку, как я подчеркивал на тридцать четвертой встрече ОАЕ на высшем уровне:
(b) Noted that the Convention would probably enter into force in the first half of 1999 and that, therefore, the first meeting of the Conference of the Parties could be held in the second half of 1999; Ь) отметило, что Конвенция, вероятно, вступит в силу в первой половине 1999 года и что, следовательно, первое совещание Конференции Сторон может состояться во второй половине 1999 года;
There are theoretical grounds for believing that the daytime use of lights improves perception, particularly peripheral perception (the manoeuvres of other road users within the driver's peripheral field of vision are more readily perceived), and that it therefore helps to prevent accidents; имеются теоретические основания полагать, что использование огней в дневное время улучшает способность восприятия, особенно периферического (поскольку маневры других участников дорожного движения в поле периферического зрения водителя воспринимаются более отчетливо), и что это, следовательно, способствует предупреждению дорожно-транспортных происшествий;
While praising the national authorities for the initiative to start preparing a new bill on the sanctions against legal persons, encourage them to continue efforts to make the fines against legal persons more flexible, and therefore more proportionate, dissuasive and effective in practice. высоко оценивая национальные власти за инициативу подготовки нового законопроекта о мерах наказания юридических лиц, призвать их к дальнейшим усилиям по созданию более гибкой и, следовательно, более соразмерной, оказывающей сдерживающее воздействие и эффективной на практике системы штрафования юридических лиц.
Completeness means that an inventory covers all sources and sinks, as well as all gases, included in the IPCC Guidelines as well as other existing relevant source/sink categories which are specific to individual Parties and, therefore, may not be included in the IPCC Guidelines. полнота означает, что кадастр охватывает все источники и поглотители и все газы, включенные в Руководящие принципы МГЭИК, а также другие существующие соответствующие категории источников/ поглотителей, которые являются специфическими для отдельных Сторон и, следовательно, могут и не быть включены в Руководящие принципы МГЭИК.
Therefore, functionality or purpose determines the applicable regime. Следовательно, применимый режим определяется в зависимости от функционального назначения или цели.
Therefore, several notions concerning commutative rings stem from geometric intuition. Следовательно, многие определения, применяемые к кольцам и их гомоморфизмам появляются из геометрической интуиции.
Therefore, international politics is a struggle for power between self-interested states. Следовательно, международная политика - это борьба за власть между государствами, основывающая на приоритете национальных интересов.
Therefore, infrastructure sharing can significantly reduce entrance and development risk. Следовательно, совместное использование инфраструктуры может значительно снизить входной барьер и сократить риски развития.
Therefore, I believe that we should modernize the present rotating Presidency. Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете.
Therefore, properly directed development assistance would help. Следовательно, должным образом организованная помощь в целях развития будет полезна.
Therefore, the difference is not polynomial and the basic form of the Master Theorem does not apply. Следовательно, разница не является полиномом и основная теорема неприменима.
Therefore, the criminal proceedings against the complainants are carried out in line with the domestic legislation and the international obligations of Uzbekistan. Следовательно, уголовное судопроизводство в отношении заявителей ведется в соответствии с внутренним законодательством и международными обязательствами Узбекистана.
Therefore, the risk to soil non-target micro-organisms is considered to be low (EFSA, 2006). Следовательно, риск для почвенных нецелевых микроорганизмов считается низким (ЕБПП, 2006).
Therefore, the participation of the private sector in the process should not be neglected. Следовательно, участие частного сектора в этом процессе не должно недооцениваться.
Therefore, almost all applications tend for themselves to remain relatively small and thus insignificant. Таким образом, почти все приложения, как правило для себя, остается относительно небольшим и, следовательно, незначительным.
Therefore, you contain a property of beauty. Therefore, the substance of which you exhibit a property must exist. Таким образом, в вас содержится признак красоты, следовательно сущность, признак которой вы демонстрируете, должна существовать.
Therefore, the State party's arguments concerning the language used by the author in his review petitions are not pertinent. Следовательно, аргументы государства-участника относительно языка, использованного автором в его ходатайствах, являются неприменимыми.
Therefore, contrary to the State party's assertion, the author's claims are sufficiently substantiated. Следовательно, вопреки утверждению государства-участника жалобы автора являются в достаточной мере обоснованными.
Therefore, there is currently no oversight of the implementation of the GEWD. Следовательно, в настоящий момент не проводится мониторинг осуществления НСГРРЖ.
Therefore something much larger in scale is being planned. Следовательно, планируется нечто более масштабное.
Therefore, you know how much each and every minute of my time is worth. Следовательно, вам известно, сколько стоит каждая минута моего времени.