| Therefore, it is vital to wake up and monitor carefully the fundamental shift and the changes taking place in the way people are doing business. | Следовательно, им необходимо проснуться и тщательно отследить фундаментальные изменения в способах ведения бизнеса. |
| Therefore, we should like you, Dr. McCoy, to remain. | Следовательно мы просим вас, д-р Маккой, чтобы вы остались. |
| Therefore I feel my best course of action is to settle in for the long haul. | Следовательно думаю лучшие мои действия, настроиться на длительный рейс домой. |
| Therefore, Venus must have a lot of water on it. | Следовательно, на Венере очень много воды. |
| Therefore, they will set up the conditions according to which they can steal more land. | Следовательно, они создадут условия, которые позволят им захватить больше земли. |
| Therefore, a non direct participant was a potential direct participant in an armed conflict. | Следовательно, косвенный участник является потенциальным прямым участником вооруженного конфликта. |
| Therefore, the authors are ill advised to complain about discriminatory application of criminal legislation governing protection of burial sites. | Следовательно, авторы необоснованно жалуются на дискриминационное применение уголовного законодательства по охране захоронений. |
| Therefore, GSP schemes continued to play an important role. | Следовательно, схемы ВСП продолжают играть важную роль. |
| Therefore, there is no need to make a distinction between households. | Следовательно, нет и необходимости в проведении различия между домохозяйствами. |
| Therefore, according to the logic of the reverse Turing test, Gertrude Stein is a computer. | Следовательно, продолжая логику обратного теста Тьюринга, Гертруда Стайн - это компьютер. |
| Therefore, the General Assembly requests have received no response so far. | Следовательно, призывы Генеральной Ассамблеи еще не получили отклика. |
| Therefore, the Council must pay greater attention to resolving conflicts. | Следовательно Совету надлежит уделять урегулированию конфликтов больше внимания. |
| Therefore, we have here, in the words of the Prosecutor, an historic opportunity. | Следовательно, по словам Прокурора, сегодня нам предоставлен исторический шанс сделать это. |
| Therefore, the Commission should play a central role in any discussion regarding the creation of the new rapid funding mechanism. | Следовательно, Комиссия должна играть центральную роль в любом обсуждении вопросов создания нового механизма срочного финансирования. |
| Therefore, it shall be possible to remotely administrate the server from all the qualified nodes of the network. | Следовательно, должна обеспечивать возможность удаленного управления сервером со всех уполномоченных узлов сети. |
| Therefore, its resolution will ease general tensions in the region. | Следовательно, ее решение смягчит общую напряженность в регионе. |
| Therefore, international cooperation should continue and should be strengthened. | Следовательно, необходимо продолжать укреплять международное сотрудничество. |
| Therefore, other causes must be found out justifying the percentage of infant mortality rate. | Следовательно, нужно искать другие причины, обусловливающие уровень младенческой смертности. |
| Therefore, there is no need to reiterate here what has already been said. | Следовательно нет нужды повторять здесь то, что уже было сказано. |
| Therefore, the experts will limit their views in this chapter to some specific additional comments. | Следовательно, эксперты ограничат свои соображения в данной главе несколькими конкретными дополнительными замечаниями. |
| Therefore, adequate support should be made available to the office of the President in the substantive areas of its work. | Следовательно, необходимо обеспечить адекватную поддержку поста Председателя в основных областях его работы. |
| Therefore, this subject matter needs to be pursued further. | Следовательно, этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
| Therefore, any enlargement of the membership of the Organizational Committee itself should be approached with great caution. | Следовательно, к любому увеличению числа членов Организационного комитета необходимо подходить с большой осторожностью. |
| Therefore, projects need to be operational at the latest by 2007. | Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года. |
| Therefore, the capacities of the Transitional Government deserve to be strengthened to that effect. | Следовательно, потенциал переходного правительства в этой области необходимо укрепить. |