In typical models of smooth infinitesimal analysis, the infinitesimals are not invertible, and therefore the theory does not contain infinite numbers. |
В типичных моделях гладкого инфинитезимального анализа инфинитезимали не являются обратимыми, и следовательно, эти модели не содержат бесконечных чисел. |
The good news is that, therefore, this scenario does not work; it is not right. |
Хорошая новость состоит в том, что, следовательно, этот сценарий не работает, он неверен. |
My fourth imperative therefore is to instill a culture of continuous learning. |
Следовательно, четвёртая задача заключается в прививании культуры непрерывного обучения. |
No, it means "therefore", Drippy. |
Это означает "следовательно", Дриппи. |
These acts were therefore automatically assumed as eliminated from the competition. |
Эти номера следовательно были допущены как исключенные из конкурса. |
ITT is not therefore a mere abstract construct. |
Следовательно, ИТП это не просто абстрактная концепция. |
All principal ideal domains and therefore all discrete valuation rings are Dedekind domains. |
Все области главных идеалов и, следовательно, все кольца дискретного нормирования дедекиндовы. |
Money is therefore neutral in the sense that its quantity cannot affect these real variables. |
Следовательно, деньги являются нейтральными и не могут влиять на реальные экономические величины. |
You are the dragon warrior now, and therefore this is your duty above all other bonds. |
Ты теперь воин дракона и следовательно, эта твоя обязанность выше всех других уз. |
Everyone hates karaoke, therefore Abigail hates karaoke. |
Все ненавидят караоке, следовательно, и Эбигейл его ненавидит. |
Recognizing Hamas's popularity - and therefore its political role - will marginalize the organization's armed wing. |
Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации. |
Corruption therefore cannot be the unique factor that holds Africa back. |
Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад. |
Or as my friend Descartes might put it, we think, therefore we are. |
Или, как мой друг Декарт мог бы сказать: «Мы думаем, следовательно, мы существуем». |
Without this permission, the line would be considered commoners, and therefore excluded from the succession. |
Без этого разрешения принц будет считаться простолюдином и, следовательно, исключается из порядка наследования. |
The ending implies therefore that it is hatred (and not racism) that cannot be banished from those it infects. |
Следовательно, окончание предполагает невозможность вывести из инфицированных именно ненависть (а не расизм). |
On this day each year is therefore the Day of German Unity celebrated. |
В этот день каждый год, следовательно, День немецкого единства отмечается. |
Alfuzosin contains a stereocenter and is therefore chiral. |
Алфузозин содержит стереоцентр и, следовательно, является хиральным. |
The review, therefore, should aim to set the parameters for the future work of the regional and coordinating centres and their financial sustainability. |
Следовательно, цель обзора должна заключаться в определении параметров будущей работы региональных и координационных центров и их финансовой устойчивости. |
The Committee should therefore spare no effort to ensure that the instrument was adopted as early as possible. |
Следовательно, он должен способствовать тому, чтобы Организация смогла как можно скорее воспользоваться этим инструментом. |
I share this view, as experience has shown that voluntary funding can be uncertain and is therefore not suited to financing mandated tasks. |
Я разделяю это мнение, поскольку, как показывает опыт, добровольное финансирование может быть ненадежным и, следовательно, не подходит для финансирования утвержденных задач. |
International cooperation on the environment through compliance with existing commitments, on the basis of common but differentiated responsibilities, was therefore essential. |
Следовательно, необходимо международное сотрудничество по вопросам охраны окружающей среды посредством выполнения существующих обязательств и на основе общей, но дифференцированной ответственности. |
Chile should therefore amend its penal legislation in conformity with that article. |
Следовательно, Чили надлежит привести свое уголовное законодательство в соответствие с этой статьей. |
Because you embody the concept of fidelity for us... therefore we wish to be faithful. |
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас... следовательно и мы желаем хранить верность вам. |
And therefore, he can do those crazy prints, because they're all sharp. |
Следовательно, он может сделать эти сумасбродные узоры, потому что они все искусные. |
And therefore he was made to pay a devastating price for his bargain with the devil. |
И следовательно он был сделан, чтобы платить опустошительную цену за свою сделку с дьяволом. |