| In typical models of smooth infinitesimal analysis, the infinitesimals are not invertible, and therefore the theory does not contain infinite numbers. | В типичных моделях гладкого инфинитезимального анализа инфинитезимали не являются обратимыми, и следовательно, эти модели не содержат бесконечных чисел. |
| The good news is that, therefore, this scenario does not work; it is not right. | Хорошая новость состоит в том, что, следовательно, этот сценарий не работает, он неверен. |
| My fourth imperative therefore is to instill a culture of continuous learning. | Следовательно, четвёртая задача заключается в прививании культуры непрерывного обучения. |
| No, it means "therefore", Drippy. | Это означает "следовательно", Дриппи. |
| These acts were therefore automatically assumed as eliminated from the competition. | Эти номера следовательно были допущены как исключенные из конкурса. |
| ITT is not therefore a mere abstract construct. | Следовательно, ИТП это не просто абстрактная концепция. |
| All principal ideal domains and therefore all discrete valuation rings are Dedekind domains. | Все области главных идеалов и, следовательно, все кольца дискретного нормирования дедекиндовы. |
| Money is therefore neutral in the sense that its quantity cannot affect these real variables. | Следовательно, деньги являются нейтральными и не могут влиять на реальные экономические величины. |
| You are the dragon warrior now, and therefore this is your duty above all other bonds. | Ты теперь воин дракона и следовательно, эта твоя обязанность выше всех других уз. |
| Everyone hates karaoke, therefore Abigail hates karaoke. | Все ненавидят караоке, следовательно, и Эбигейл его ненавидит. |
| Recognizing Hamas's popularity - and therefore its political role - will marginalize the organization's armed wing. | Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации. |
| Corruption therefore cannot be the unique factor that holds Africa back. | Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад. |
| Or as my friend Descartes might put it, we think, therefore we are. | Или, как мой друг Декарт мог бы сказать: «Мы думаем, следовательно, мы существуем». |
| Without this permission, the line would be considered commoners, and therefore excluded from the succession. | Без этого разрешения принц будет считаться простолюдином и, следовательно, исключается из порядка наследования. |
| The ending implies therefore that it is hatred (and not racism) that cannot be banished from those it infects. | Следовательно, окончание предполагает невозможность вывести из инфицированных именно ненависть (а не расизм). |
| On this day each year is therefore the Day of German Unity celebrated. | В этот день каждый год, следовательно, День немецкого единства отмечается. |
| Alfuzosin contains a stereocenter and is therefore chiral. | Алфузозин содержит стереоцентр и, следовательно, является хиральным. |
| The review, therefore, should aim to set the parameters for the future work of the regional and coordinating centres and their financial sustainability. | Следовательно, цель обзора должна заключаться в определении параметров будущей работы региональных и координационных центров и их финансовой устойчивости. |
| The Committee should therefore spare no effort to ensure that the instrument was adopted as early as possible. | Следовательно, он должен способствовать тому, чтобы Организация смогла как можно скорее воспользоваться этим инструментом. |
| I share this view, as experience has shown that voluntary funding can be uncertain and is therefore not suited to financing mandated tasks. | Я разделяю это мнение, поскольку, как показывает опыт, добровольное финансирование может быть ненадежным и, следовательно, не подходит для финансирования утвержденных задач. |
| International cooperation on the environment through compliance with existing commitments, on the basis of common but differentiated responsibilities, was therefore essential. | Следовательно, необходимо международное сотрудничество по вопросам охраны окружающей среды посредством выполнения существующих обязательств и на основе общей, но дифференцированной ответственности. |
| Chile should therefore amend its penal legislation in conformity with that article. | Следовательно, Чили надлежит привести свое уголовное законодательство в соответствие с этой статьей. |
| Because you embody the concept of fidelity for us... therefore we wish to be faithful. | Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас... следовательно и мы желаем хранить верность вам. |
| And therefore, he can do those crazy prints, because they're all sharp. | Следовательно, он может сделать эти сумасбродные узоры, потому что они все искусные. |
| And therefore he was made to pay a devastating price for his bargain with the devil. | И следовательно он был сделан, чтобы платить опустошительную цену за свою сделку с дьяволом. |