Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
An institutional unit may therefore be studied as a producer of goods and services and/or as an owner of assets. Институциональная единица может, следовательно, рассматриваться в качестве производителя товаров и услуг и/или владельца активов.
Belonging to a particular sector does not therefore imply exclusive treatment of the asset. Принадлежность к тому или иному сектору, следовательно, не предполагает исключительного подхода к учету актива.
However, we cannot check whether it includes no remuneration for services and is therefore a good reference rate for calculating FISIM. Тем не менее невозможно определить, включает ли данная ставка в себя плату за услуги или нет и является ли она, следовательно, надлежащей базисной ставкой для расчета УИВФП.
The estimations made for the purposes of this exercise are of a provisional nature and must therefore be interpreted with caution. Оценки, рассчитанные в целях настоящего анализа, носят предварительный характер, и, следовательно, при их интерпретации следует проявлять осторожность.
The Committee therefore finds this claim unsubstantiated. Следовательно, Комитет считает жалобу необоснованной.
There was therefore no reason to possess the plot urgently. Следовательно, оснований для немедленного освобождения земельного участка не было.
It would therefore be necessary to fill in those gaps, which were also incompatible with article 2 of the Convention. Следовательно, необходимо восполнить эти недостатки, которые также противоречат положениям статьи 2 Конвенции.
Article 3 of the Convention could therefore be invoked directly by the Chinese judiciary. Следовательно, китайские судебные органы могут непосредственно ссылаться на статью З Конвенции.
States parties should therefore be requested also to indicate the effects of derogations. Следовательно, от Государств-участников требуется также указать последствия умаления прав.
It would therefore be better to ask, in more general terms, for statistics on the implementation of the relevant articles of the Covenant. Следовательно, было бы уместнее требовать, в более общих чертах, предоставления статистики по выполнению соответствующих статей Пакта.
It is therefore an important vehicle for realization of employment creation and poverty eradication. Следовательно, оно является важным инструментом создания рабочих мест и ликвидации нищеты.
There was therefore no reason to fear that obligations under the Covenant would not be observed. Нет, следовательно, оснований опасаться того, что обязательства, вытекающие из Пакта, не будут соблюдаться.
A case-by-case approach is therefore necessary. Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
He therefore agreed to the deletions suggested by Mr. Bryde in lines 1 to 3. Следовательно он соглашается сделать исключения, предложенные г-ном Брайдом в строках 1 - 3.
She therefore proposed that paragraph 2 of the draft should be deleted, as it served little purpose. Следовательно, она предлагает исключить пункт 2 проекта, поскольку он был бесполезен.
The future is inherently uncertain, and therefore investor psychology is fickle. Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна.
It was therefore essential to establish new structures, including an early warning system and an adequate surveillance mechanism. Следовательно, необходимо создать новые структуры, которые включали бы систему раннего оповещения и соответствующий механизм слежения.
Any promulgated law which embodies a breach of that nature is unconstitutional and therefore defective. Любой закон, принятый с нарушениями, является неконституционным и, следовательно, недействительным.
Members of the judiciary and the Department of Public Prosecutions in Egypt enjoy judicial immunity and cannot therefore be removed from office. Судьи и сотрудники прокуратуры в Египте имеют судебный иммунитет и, следовательно, не могут быть сняты со своей должности.
The authority of the Covenant in Korea was therefore not clear. Следовательно, вопрос правовой силы Пакта в Корее неясен.
Rules of conduct and clear rules of procedure concerning access to public works or contracting must therefore be developed and adopted. Следовательно, должны быть разработаны и приняты нормы поведения и четкие правила процедуры в отношении доступа к общественным работам или получения контрактов.
What is required, therefore, is an open bilateral French-German dialogue about a comprehensive realignment of the monetary union. Следовательно, все, что нам требуется, это открытый французско-германский диалог по всеобъемлющей реорганизации монетарного союза.
They do not respect national sovereignty, and, therefore, they necessitate global cooperation. Они не соблюдают национальной суверенности, и, следовательно, они вынуждают к глобальному сотрудничеству.
On balance, therefore, European and American women work about the same amount of hours. Следовательно, европейские и американские женщины работают практически одинаковое количество часов.
His Great Russia policy requires economic strength, and therefore successful modernization of the country. Его политика Великой России требует экономической мощи, и, следовательно, успешной модернизации страны.