Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
They would have a stronger voice in regional organizations and therefore a stronger feeling of ownership. Они будут иметь большее влияние в региональных организациях и, следовательно, больший вес в рамках проводимых ими аналитических исследований.
Further reflection and the introduction of a more precise regime is therefore required. Следовательно, необходимо дополнительно изучить данный аспект и установить более четкий режим.
Asylum-seekers may therefore request the payment of social benefits on these grounds. Следовательно, проситель убежища может на этом основании ходатайствовать о выплате ему социальных пособий.
Such a law would therefore cover nationals engaging in illicit brokering activities in third countries with weak national legislation. Такой закон, следовательно, будет применяться к гражданам, занимающимся незаконной брокерской деятельностью в третьих странах с достаточно слабым национальным законодательством.
It is better, therefore, to maintain the open approach to the notion of group contained in the definition of the European Commission of Human Rights. Следовательно, лучше придерживаться более свободного понятия группы, которое содержится в определении Европейской комиссии по правам человека.
Stronger links between local companies and TNC affiliates are therefore important. Следовательно, большое значение имеет укрепление связей между местными компаниями и филиалами ТНК.
The starting point is intended to be, therefore, constitutional. Следовательно, исходный элемент является конституционным.
There did therefore seem to be a presumption that majority was attained at the age of 18. Следовательно, по-видимому, отсутствует какая-либо презумпция того, что совершеннолетие достигается в 18 лет.
Such underemployment is termed as invisible underemployment and therefore, not directly measurable. Такая неполная занятость называется невидимой и, следовательно, не поддается прямому измерению.
What is needed, therefore, is not more technical or feasibility studies. Следовательно, речь идет не о необходимости увеличения количества технических исследований или обоснований.
The international community therefore had an obligation to act with regard to the situation in Western Sahara. Следовательно, международное сообщество обязано предпринимать конкретные действия в отношении ситуации в Западной Сахаре.
The Working Group therefore finds the second allegation unfounded. Следовательно, Рабочая группа считает вторую жалобу необоснованной.
Increasing productivity is, therefore, a prerequisite for ensuring higher incomes, as well as for facilitating rural industrial development. Следовательно, повышение производительности является необходимым условием обеспечения более высоких поступлений, а также содействия развитию промышленности в сельских районах.
The new categories of major equipment will reduce the number of special cases and therefore the time required to negotiate their costs. Применение новых категорий основного имущества приведет к уменьшению числа особых случаев и, следовательно, затрат времени на исчисление связанных с ними расходов.
Cooperation with other international organizations should therefore be further strengthened, with complementarity and coherence as the guiding principles in this regard. Следовательно, необходимо еще более активизировать сотрудничество с другими международными организациями, опираясь на такие определяющие принципы, как взаимодополняемость и слаженность действий.
Even a basic understanding would facilitate cooperation and, therefore, the better use of resources. Даже самое общее представление об этой роли и функциях помогут налаживанию сотрудничества и, следовательно, более рациональному использованию ресурсов.
After establishing a definition, therefore, the Commission should study the capacity and authority of the author of a unilateral act. Следовательно, после выработки определения Комиссии необходимо будет изучить вопрос о полномочиях и компетенции автора одностороннего акта.
Such efforts will therefore be particularly appreciated by ECOWAS. Следовательно, подобные усилия будут особо приветствоваться ЭКОВАС.
The word "also" was confusing and should therefore be deleted. Слово "также" сбивает с толку и, следовательно, должно быть исключено.
As at 20 January, UNHCR therefore estimated that some 190,000 remained displaced within Kosovo. По оценкам УВКБ, по состоянию на 20 января в Косово остаются, следовательно, перемещенными около 190000 человек.
We must therefore pursue and expand our thinking about the possibilities of designing and implementing regional plans of action. Следовательно, мы должны мыслить целенаправленно и широко, изыскивая возможности разработки и осуществления региональных планов действий.
This model is used independantly from model 1 and therefore includes the full title statement. Данный образец используется независимо от образца 1; следовательно, его наименование приведено в полном объеме.
Following this decision, therefore, more checks would be necessary on their territory to ascertain whether a driver's assistant was on board. Следовательно, в результате этого решения на территориях этих стран понадобится повысить контроль за присутствием помощника водителя на борту транспортных средств.
Section 16(4)(c) therefore allows discrimination within the law. Следовательно, раздел 16(4)(с) допускает - в рамках закона - дискриминацию, особенно в отношении женщин.
This will not come cheap, and therefore will entail substantial political risks. Это будет недёшево и, следовательно, повлечёт за собой значительный политический риск.