Therefore, there are patterns everywhere in nature. |
Следовательно, везде в природе есть закономерности. |
Therefore, you cannot be offended. |
Следовательно, ты не должна обижаться. |
Therefore, they allow transcription, and thus gene expression, to take place. |
Таким образом, они позволяют проводить транскрипцию, и, следовательно, экспрессию гена. |
Therefore, there would be no room for lead. |
А следовательно, в них нет места для камешка. |
Therefore, she's the rightful heir. |
А следовательно, она законный наследник. |
Therefore, I must by law allow this lawsuit to proceed. |
Следовательно, по закону я должен разрешить рассмотрение этого дела в суде. |
Therefore... I am here to help. |
Следовательно я здесь, чтобы помочь. |
Therefore, afraid we have no choice. |
Следовательно, у нас нет выбора. |
Therefore, I can afford her. |
Следовательно, я могу себе позволить. |
Therefore, if light is only a wave, then... |
Следовательно, если свет - лишь волна, то... |
Therefore I came to the decision that Lee Dan is not the real owner of this sachet. |
Следовательно, я пришел к выводу, что настоящая обладательница саше - не Ли Дан. |
Therefore, contributions would then be denominated in the same currency as budget estimates. |
Следовательно, логично устанавливать взносы в той же валюте, что и при составлении бюджетной сметы. |
Therefore a common strategy should refer to the "Polluter Pays Principle" for making transport pay its full costs. |
Следовательно, в общей стратегии необходимо сослаться на принцип "платит загрязнитель" для обеспечения полной самоокупаемости в транспортном секторе. |
Therefore, environmental policies should be submitted like other policies to a rigorous cost-benefit analysis. |
Следовательно, как и всякая другая политика, экологическая политика должна быть предметом тщательного анализа затрат и результатов. |
Therefore, an integrated approach combining the provision of rural electrical services and economic development is necessary. |
Следовательно, необходим комплексный подход, сочетающий оказание услуг в области электроснабжения сельских районов и экономическое развитие. |
Therefore, it is the international community's duty to support that process, and also to provide those involved in it with strong material support. |
Следовательно, международное сообщество призвано содействовать этому процессу, а также материально и решительно поддерживать его действующих лиц. |
Therefore, no mercenaries are taking part in such a conflict. |
Следовательно, никакие наемники не принимают участия в таком конфликте. |
Therefore preventive action should be of utmost concern to all: African leaders and the international community alike. |
Следовательно, первейшей заботой для всех - и для африканских руководителей, и для международного сообщества - должно стать осуществление превентивных мер. |
Therefore this reservation is null and void since it is incompatible with the object and the purpose of article 6 of the Covenant. |
Следовательно, указанная оговорка не имеет юридической силы, поскольку она несовместима с предметом и целью статьи 6 Пакта. |
Therefore, it is not cruel and unusual punishment for schools to use corporal punishment. |
Следовательно, использование телесных наказаний в школах не является жестоким или необычным наказанием. |
Therefore his communication has no binding force whatsoever on any one of us. |
Следовательно, его сообщение не имеет сколь-либо обязательной силы ни для кого из нас. |
Therefore, extension for a fixed period would imply termination of the Treaty at the end of that period. |
Следовательно, продление на определенный период времени предполагало бы прекращение действия Договора по истечении этого периода. |
Therefore, he needs a defence from such lunacy. |
Следовательно, ему нужна защита от такого безумия. |
Therefore they can't be held liable for not acting. |
Следовательно, они не могут нести ответственность за недействие. |
Therefore, they matter to me. |
А следовательно, значат и для меня. |