| Participation in these surveys is completely voluntary, and the Web site user, therefore, has a choice whether to disclose requested information. | Участие в таких опросах совершенно добровольно, следовательно, пользователь веб-сайта может принять решение, раскрывать ли запрашиваемую информацию. |
| Before 1922 both Canada and Ireland were part of the British Empire and therefore had no international relations separate from British ones. | До 1922 года Канада и Ирландия являлись частью Британской империи, следовательно их международные отношения регулировались Лондоном. |
| This may help improve spectral unmixing and therefore image quality. | Это поможет улучшить спектральное разложение и, следовательно, качество изображений. |
| Yet, the term itself remains unclear to its specifics and therefore, open to many interpretations. | Тем не менее, сам термин остается неясным в своей специфике, и, следовательно, предполагает множество толкований и обсуждений. |
| The amount of 14C currently present in a sample therefore indicates the proportion of carbon of biogenic origin. | Следовательно, количество 14C, присутствующее в настоящее время в образце, указывает на долю углерода современного биогенного происхождения. |
| It is possible, therefore, to observe the core of the Sun directly by detecting these neutrinos. | Следовательно, становится возможным наблюдение ядра Солнца непосредственно при наблюдении данных нейтрино. |
| Service is year-round although it's only running during daylight and therefore is limited during the winter season. | Сервисное обслуживание осуществляется круглый год, но только в дневное время и, следовательно, ограничено в зимний сезон. |
| The economy relies on a substantial external rent - and therefore does not require a strong domestic productive sector. | Экономика зависит от основной внешней ренты и, следовательно, не требует развитого производственного сектора национальной экономики. |
| RANDOMINIO may lead to websites with explicit content and therefore Action! | RANDOMINIO может привести к веб-сайтам с запрещенным контентом, и, следовательно, за использование данного сайта, Action! |
| You can therefore decide for yourself whether or not to accept it. | Следовательно, вы сами решаете принять его или нет. |
| The Pantone system of origin was therefore not supported but four of 14 primary colors. | Система Pantone происхождения, следовательно, не поддерживается, но 4 из 14 основных цветов. |
| The found bad sectors are not used at translator creation; therefore, the logical sequence of stable sectors is linear. | При создании транслятора найденные дефектные сектора не используются, следовательно, логическая последовательность стабильных секторов линейна. |
| All algebraic numbers are computable and therefore definable and arithmetical. | Любое алгебраическое число вычислимо, а следовательно, арифметично. |
| An electric current passing through a ferromagnet therefore carries both charge and a spin component. | Проходящий электрический ток через ферромагнетик, следовательно, несет в себе как заряд так и спиновую компоненту. |
| The age of consent is therefore 16. | Возраст согласия, следовательно, 16 лет. |
| West's attorneys argued that the music video amounted to satire and therefore was covered under the First Amendment. | Адвокаты Уэста утверждали, что видео является сатирой и следовательно разрешено Первой поправкой к Конституции США. |
| In terms of administration, Lagos is not a single municipality and therefore has no overall city administration. | Лагос не является отдельной административной единицей и, следовательно, не имеет собственно городской администрации. |
| Social order is therefore a result of some pre-planned social actions, not automatic evolutionary response. | Общественный порядок, следовательно, является результатом некоторых запланированных социальных действий, а не результат механической эволюции. |
| Schleswig or Slesvig therefore means "bay of the Schlei". | Шлезвиг или Slesvig, следовательно, означает бухту Шлей. |
| As imaging depth increases, light and ultrasound attenuation together reduce the optoacoustic signal and therefore the overall detection sensitivity. | С увеличением глубины проникновения, затухание света и звука уменьшают уровень оптоакустического сигнала и, следовательно, общую чувствительность обнаружения. |
| I am the owner of this site... it should be, therefore, a lot of available information to me. | Я владелец этого сайта... она должна быть, следовательно, много доступна информация для меня. |
| Any change in the exchange rate of the dollar affects the purchasing power of these countries, and therefore their real income. | Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы. |
| Any change in the value of the dollar therefore affects their cost structure and profitability. | Следовательно, любые изменения в стоимости доллара сказываются на их структуре расходов и прибыльности. |
| These observations will complement previous studies of its composition by assessing the abundance and distribution of water, and therefore oxygen. | Эти наблюдения позволят дополнить картину предыдущих исследований состава планеты, оценив количество и распределение воды, и, следовательно, кислорода. |
| CiaoItaly, therefore, is also the story of a dream which comes true. | Следовательно CiaoItaly - также история мечты, которая воплощается в жизнь. |