Participation in these surveys is completely voluntary, and the Web site user, therefore, has a choice whether to disclose requested information. |
Участие в таких опросах совершенно добровольно, следовательно, пользователь веб-сайта может принять решение, раскрывать ли запрашиваемую информацию. |
Before 1922 both Canada and Ireland were part of the British Empire and therefore had no international relations separate from British ones. |
До 1922 года Канада и Ирландия являлись частью Британской империи, следовательно их международные отношения регулировались Лондоном. |
This may help improve spectral unmixing and therefore image quality. |
Это поможет улучшить спектральное разложение и, следовательно, качество изображений. |
Yet, the term itself remains unclear to its specifics and therefore, open to many interpretations. |
Тем не менее, сам термин остается неясным в своей специфике, и, следовательно, предполагает множество толкований и обсуждений. |
The amount of 14C currently present in a sample therefore indicates the proportion of carbon of biogenic origin. |
Следовательно, количество 14C, присутствующее в настоящее время в образце, указывает на долю углерода современного биогенного происхождения. |
It is possible, therefore, to observe the core of the Sun directly by detecting these neutrinos. |
Следовательно, становится возможным наблюдение ядра Солнца непосредственно при наблюдении данных нейтрино. |
Service is year-round although it's only running during daylight and therefore is limited during the winter season. |
Сервисное обслуживание осуществляется круглый год, но только в дневное время и, следовательно, ограничено в зимний сезон. |
The economy relies on a substantial external rent - and therefore does not require a strong domestic productive sector. |
Экономика зависит от основной внешней ренты и, следовательно, не требует развитого производственного сектора национальной экономики. |
RANDOMINIO may lead to websites with explicit content and therefore Action! |
RANDOMINIO может привести к веб-сайтам с запрещенным контентом, и, следовательно, за использование данного сайта, Action! |
You can therefore decide for yourself whether or not to accept it. |
Следовательно, вы сами решаете принять его или нет. |
The Pantone system of origin was therefore not supported but four of 14 primary colors. |
Система Pantone происхождения, следовательно, не поддерживается, но 4 из 14 основных цветов. |
The found bad sectors are not used at translator creation; therefore, the logical sequence of stable sectors is linear. |
При создании транслятора найденные дефектные сектора не используются, следовательно, логическая последовательность стабильных секторов линейна. |
All algebraic numbers are computable and therefore definable and arithmetical. |
Любое алгебраическое число вычислимо, а следовательно, арифметично. |
An electric current passing through a ferromagnet therefore carries both charge and a spin component. |
Проходящий электрический ток через ферромагнетик, следовательно, несет в себе как заряд так и спиновую компоненту. |
The age of consent is therefore 16. |
Возраст согласия, следовательно, 16 лет. |
West's attorneys argued that the music video amounted to satire and therefore was covered under the First Amendment. |
Адвокаты Уэста утверждали, что видео является сатирой и следовательно разрешено Первой поправкой к Конституции США. |
In terms of administration, Lagos is not a single municipality and therefore has no overall city administration. |
Лагос не является отдельной административной единицей и, следовательно, не имеет собственно городской администрации. |
Social order is therefore a result of some pre-planned social actions, not automatic evolutionary response. |
Общественный порядок, следовательно, является результатом некоторых запланированных социальных действий, а не результат механической эволюции. |
Schleswig or Slesvig therefore means "bay of the Schlei". |
Шлезвиг или Slesvig, следовательно, означает бухту Шлей. |
As imaging depth increases, light and ultrasound attenuation together reduce the optoacoustic signal and therefore the overall detection sensitivity. |
С увеличением глубины проникновения, затухание света и звука уменьшают уровень оптоакустического сигнала и, следовательно, общую чувствительность обнаружения. |
I am the owner of this site... it should be, therefore, a lot of available information to me. |
Я владелец этого сайта... она должна быть, следовательно, много доступна информация для меня. |
Any change in the exchange rate of the dollar affects the purchasing power of these countries, and therefore their real income. |
Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы. |
Any change in the value of the dollar therefore affects their cost structure and profitability. |
Следовательно, любые изменения в стоимости доллара сказываются на их структуре расходов и прибыльности. |
These observations will complement previous studies of its composition by assessing the abundance and distribution of water, and therefore oxygen. |
Эти наблюдения позволят дополнить картину предыдущих исследований состава планеты, оценив количество и распределение воды, и, следовательно, кислорода. |
CiaoItaly, therefore, is also the story of a dream which comes true. |
Следовательно CiaoItaly - также история мечты, которая воплощается в жизнь. |