Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
Therefore, shipment contracts as well as destination contracts involve a carriage of the goods. Следовательно, договор о перевозке, а также договоры о месте назначения предусматривают перевозку товара11.
Therefore, Ggovernments as well as parliamentarians or civil society groups, can organize these initiatives. Следовательно, выступать в качестве организаторов таких инициатив могут правительства, а также парламентарии или группы гражданского общества4.
Therefore, all provisions that refer to environmental information refer to GMOs as well. Следовательно, все положения, относящиеся к экологической информации, равным образом относятся и к ГИО.
Therefore banks should seek to share their knowledge with their customers and public at large. Следовательно, банки должны стремиться поделиться своими знаниями с собственными клиентами и широкими кругами общественности.
Therefore, the results of 1996 and 1997 are well comparable. Следовательно, результаты за 1996 и 1997 годы являются вполне сопоставимыми.
Therefore, it must have a body to monitor its observance and potentially to receive complaints and impose sanctions. Следовательно, он должен иметь орган для мониторинга его соблюдения и в перспективе для рассмотрения претензий и введения санкций.
Therefore it needs to be regularly reviewed to coincide with the paradigm shift in government policies. Следовательно, необходим ее регулярный пересмотр, чтобы она совпадала со сменой парадигм в стратегиях правительства.
Therefore, the manufacturer shall fulfil the software requirements described in Appendix A to this section. Следовательно, производитель должен соблюдать требования в отношении программных средств, описанные в добавлении А к настоящему документу.
Therefore, half life is an important parameter for reducing the bioaccumulation potential. Следовательно, период полураспада является одним из важных параметров сокращения потенциала биоаккумуляции.
Therefore, reporting should be kept as simple as possible. Следовательно, требования к отчетности должны быть упрощены до минимума.
Therefore, a claim for the reimbursement of these payments could be entertained by the "E2" Panel. Следовательно, какая-либо претензия в связи с компенсацией этих платежей могла быть принята Группой "Е2".
Therefore, the Missing have not suffered a loss within the "criteria adopted by the Council". Следовательно, Пропавшие без вести не понесли потерь по смыслу "критериев, принятых Советом".
Therefore, at this stage, it did not claim to have answers to the many unanswered questions. Следовательно, на данном этапе она не может заявить, что получила ответы на множество имеющихся вопросов.
Therefore, there would be no need to define those terms. Следовательно, в этом случае не было бы необходимости вводить определения этих терминов.
Therefore, a continued strong cooperation between the OECD/Eurostat and the ICP should be emphasised. Следовательно, необходимо подчеркнуть важное значение дальнейшего тесного сотрудничества между ОЭСР/Евростатом и ПМС.
Therefore the document also looks to the future. Следовательно, данный документ также ориентирован на будущее.
Therefore, we cannot afford to relax our efforts to create and expand them. Следовательно мы не можем позволить себе остановиться на достигнутом и перестать создавать и расширять их.
Therefore, the review of detention, trial, transfer, and interrogation policies is of utmost importance. Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.
Therefore, it would also be in Russia's interest to see such a process started. Следовательно, если данная процедура начнётся, она будет и в интересах России.
Therefore, new regulations should be kept to a minimum. Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Therefore this can be less than 60 minutes. Следовательно, она составляет менее 60 минут.
Therefore, it is the role of universities to research, accumulate knowledge and teach' [cite omitted]. Следовательно, роль университетов должна заключаться в проведении исследований, накоплении знаний и обучении [...].
Therefore, the Director-General must play a key role in appointing him or her. Следовательно, генеральный директор должен играть ключевую роль в его или ее назначении.
Therefore, the calculated value in accordance with 1.1.3.6.4 should be requested instead. Следовательно, вместо этого необходимо требовать указания величины, рассчитанной в соответствии с пунктом 1.1.3.6.4.
Therefore there is no need to list an individual substance with the same standard liquid as the collective entry. Следовательно, нет необходимости отдельно указывать вещество с той же стандартной жидкостью, что и сводная позиция.