Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
Domestic efforts must therefore be complemented by international efforts, and ODA should be increased. Следовательно, необходимо подкреплять национальные усилия международными и добиваться увеличения ОПР.
Future projects therefore would be guided by the principles of sustainable economic development under a competitive liberal environment. ЗЗ. Следовательно, будущие проекты будут осуществляться на основе принципов устойчивого экономического развития в условиях свободной конкуренции.
The chemical industry was selected because it has a significant impact upon the environment and therefore enterprises are more likely to disclose environmental information. Химическая промышленность была выбрана потому, что она оказывает большое влияние на окружающую среду и, следовательно, вероятность представления экологической информации ее предприятиями более высока.
Most countries agreed that UNDP should reflect a strong poverty orientation and therefore a high degree of progressivity in its overall resource distribution. Большинство стран согласились с тем, что ПРООН должна обеспечить отражение существенной ориентации на ликвидацию нищеты и, следовательно, высокую степень прогрессивности в общем распределении ее ресурсов.
Catch has therefore to be controlled to ensure that sufficient escapement occurs to satisfy spawning requirements. Следовательно, вылов должен контролироваться в целях обеспечения того, чтобы нерестовые запасы были достаточными для удовлетворения потребностей нереста.
The economic, social and environmental components of sustainable development are therefore interconnected and mutually reinforcing. Экономические, социальные и экологические компоненты устойчивого развития являются, следовательно, взаимосвязанными и взаимообогащаемыми.
I would therefore recommend the second option for the consideration of the Security Council. Следовательно, я рекомендовал бы для рассмотрения Совету Безопасности второй вариант.
They must therefore be sent to specialist companies abroad for recasting and restoration to their former state in order to preserve their value. Следовательно, в целях сохранения их стоимости они должны быть отправлены специальным компаниям за рубежом для переплавки и восстановления их первоначального состояния.
There is a close relationship, therefore, between cooperative security and non-offensive defence. Следовательно, существует тесная взаимосвязь между кооперативной безопасностью и ненаступательной обороной.
Also for the stronger States, a restructuring towards less offensive defences may enhance stability and, therefore, be in the common interest. И для более сильных государств переход к менее наступательной обороне может усилить стабильность и, следовательно, может отвечать общим интересам.
It does not, therefore, seem appropriate to use the term "compliance". Следовательно, использование понятия "выполнение" представляется неподходящим.
Confidence and, therefore, commitment. Доверии и, следовательно, приверженности.
This does not affect solely the credibility - and therefore the legitimacy - of the United Nations. Это затрагивает не только доверие к Организации Объединенных Наций и, следовательно, ее законность.
All EC countries therefore comply with them. Следовательно, их соблюдают все страны ЕС.
There is therefore no legal requirement for a consensus decision on extension. Следовательно, в этой связи юридического требования в отношении консенсусного решения о продлении нет.
It was therefore a significant advance by Senegal along the path of democratization. Следовательно, это явилось для Сенегала значительным шагом вперед по пути демократизации.
He therefore did not accept any amendment to that letter in order to make it more balanced. Следовательно, он не согласился вносить в это письмо какие-либо поправки для обеспечения его сбалансированности.
It has often been said that nuclear technology, and therefore nuclear weapons, cannot be disinvented. Часто говорят, что изобретение ядерной технологии, а следовательно, и ядерного оружия - это свершившийся факт.
In a sense, therefore, technology cooperation and financing issues are closely entwined. Следовательно, в каком-то плане проблема технического сотрудничества и проблема финансирования тесно связаны между собой.
Opposition to the Government and its objectives is not considered anti-revolutionary and therefore criminal activity. Оппозиция правительству и его целям не рассматривается как контрреволюционная деятельность и, следовательно, не считается уголовно наказуемой.
These external factors contribute significantly to the economic crisis and therefore create conditions for serious social tensions. Эти внешние факторы в значительной степени способствовали появлению экономического кризиса и, следовательно, созданию условий для возникновения серьезной социальной напряженности.
Such conferences would therefore help to save time and, more important still, to settle certain disputes without referring them to arbitration. Следовательно, эти совещания позволяют выиграть время и, что еще более важно, урегулировать некоторые разногласия без обращения к арбитражу.
The financial, commercial and technical restraints preventing the implementation of those reforms must therefore be removed. Следовательно, необходимо устранить ограничения финансового, торгового и технического характера, которые препятствуют осуществлению этих реформ.
Disabled persons are viewed as integral members of society and therefore enjoy all established economic, social and cultural rights. Инвалиды рассматриваются как составная часть общества и, следовательно, пользуются всеми признаваемыми экономическими, социальными и культурными правами.
And therefore, I save you, Mr. Eto. А следовательно, я спасла вас, Это-сан.