Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Therefore - Следовательно"

Примеры: Therefore - Следовательно
The world therefore needs to stimulate other kinds of spending. Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
Friends from abroad, therefore, can assist this process by ensuring that Japan does not to feel alone. Следовательно, зарубежные друзья могут помочь этому процессу, сделав так, чтобы Япония не чувствовала себя в одиночестве.
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым.
Any change in the exchange rate of the dollar affects the purchasing power of these countries, and therefore their real income. Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы.
Any change in the value of the dollar therefore affects their cost structure and profitability. Следовательно, любые изменения в стоимости доллара сказываются на их структуре расходов и прибыльности.
But electoral competitiveness is always a necessary condition for democracy - and therefore a central consideration when evaluating a country's prospects for democratization. Но избирательная конкурентоспособность всегда является необходимым условием демократии - и следовательно, основным суждением при оценке перспектив демократизации страны.
Global warming will mainly harm developing countries, because they are poorer and therefore less able to handle climate changes. От глобального потепления пострадают, главным образом, развивающиеся страны, потому что они беднее, а, следовательно, менее способны адаптироваться к климатическим изменениям.
Financial support for UNIKOM was of great importance, and Member States should therefore pay their assessed contributions on time. Важное значение имеет финансовое обеспечение работы Миссии, а следовательно, своевременная выплата взносов государствами-членами.
It should, therefore, only be the last resort. Следовательно, эта мера должна применяться только в крайнем случае.
The Assembly therefore has an inherent responsibility in this regard. Следовательно, Генеральная Ассамблея несет за это прямую ответственность.
Coordination within the eurozone - above all between its most important economies, France and Germany - is therefore all the more important. Координация внутри зоны евро - прежде всего между его наиболее важными экономиками, Францией и Германией - приобретает, следовательно, все большее значение.
That matter and all other outstanding issues must therefore be settled by the scheduled deadline. Следовательно, этот вопрос и все другие неурегулированные проблемы должны быть решены к запланированному сроку.
The examples referred to above would, therefore, generally not qualify. Следовательно, приведенные выше примеры в принципе не подпадают под это правило.
Such costs would therefore be charged to the income statement immediately. Следовательно, подобные расходы проводятся по дебету счета прибылей и убытков незамедлительно.
It would therefore be inappropriate to recognize such asbestos removal as a separate asset. Следовательно, учитывать такое удаление асбеста в качестве отдельного актива было бы нелогично.
If no objections are received, therefore, the amendments will enter into force on 28 November 1997. Если никаких возражений получено не будет, то, следовательно, данные поправки вступят в силу 28 ноября 1997 года.
The frame or registration number therefore did not constitute a reliable reference over time. Следовательно, номер шасси или регистрации не является надежным обозначением во временном плане.
These provisions would therefore appear in two places. Следовательно, данные положения будут фигурировать в двух местах.
In such a situation, it is therefore a priority to address the drug issue immediately. В этом случае одна из основных задач заключается, следовательно, в немедленном решении вопроса, связанного с наркотиками.
FDI flows are commonly believed to be less volatile than portfolio investments and therefore to present lower risks of financial destabilization. Обычно считается, что потоки прямых иностранных инвестиций являются менее нестабильными, чем портфельные инвестиции, и что, следовательно, они связаны с меньшим риском с точки зрения финансовой дестабилизации.
Efforts should therefore be made to ease visa requirements for business travel. Следовательно, необходимо принимать меры по упрощению визовых формальностей для деловых поездок.
The task, therefore, is not beyond the capacity of Africans. Следовательно, эта задача по плечу африканцам.
The issue of the restructuring of the Security Council should therefore be given priority. Следовательно, необходимо уделить первоочередное внимание вопросу перестройки Совета Безопасности.
It was the Board's responsibility, therefore, to help UNFPA realize the income that it needed to carry out its work. Следовательно, Совет должен помочь ЮНФПА добиться поступлений, необходимых для осуществления его работы.
Planning of future programme interventions, therefore, should take into account the underlying longer-term perspective necessary for achieving sustainability. Следовательно, планирование будущих мероприятий программы должно учитывать основополагающую долгосрочную перспективу, необходимую для обеспечения устойчивости.