Therefore, four accused in total have been referred thus far. |
Следовательно, пять обвиняемых, предложенных для передачи Обвинителем, до сих пор не переданы. |
Therefore, subregional organizations such as the Intergovernmental Authority on Development must be strengthened and assisted. |
Следовательно, требуется усилить помощь и оказать содействие ряду субрегиональных организаций, таких как Межправительственный орган по развитию. |
Therefore no additional resources would be required to finance those activities. |
Следовательно, нет необходимости предусматривать выделение дополнительных средств на финансирование этих мероприятий. |
Therefore, "national plan", as used in this document, may refer to state/provincial plans as well. |
Следовательно, выражение "национальный план", используемое в настоящем документе, может относиться и к планам штатов/провинций. |
Therefore, a person may not be subjected to treatment which affects his or her thinking. |
Следовательно, никто не может подвергаться такому обращению, которое нарушает его свободу мысли . |
Therefore, provided they continued to accept the fact in future communications, matters could be left as they were. |
Следовательно, при условии, что они продолжат признавать этот факт в последующих сообщениях, дело может быть оставлено как есть. |
Therefore, a focus on girls' education is in itself a strategy for achieving quality education for all. |
Следовательно, сосредоточение усилий на образовании девочек само собой является стратегией обеспечения качественного образования для всех. |
Therefore, employment creation by the tourism industry must be viewed from both income and welfare perspectives. |
Следовательно, создание рабочих мест в индустрии туризма должно рассматриваться через призму как увеличения доходов, так и заботы о благополучии людей. |
Therefore, computerization of the TIR Convention should be compatible with computerized Customs transit systems developed elsewhere. |
Следовательно, процесс компьютеризации Конвенции МДП сопоставим с процессом компьютеризации систем таможенного транзита, разработанных в рамках других соглашений. |
Therefore, the hash code can ensures that the declaration information has not been changed. |
Следовательно, хэш-код может подтвердить, что содержащаяся в декларации информация не была изменена. |
Therefore, Ukraine could not resolve the problem without assistance from the European Union and international organizations. |
Следовательно, Украина не может решить эту проблему без помощи Европейского союза и международных организаций. |
Therefore, this total amount needs to be reserved at the time of hiring extrabudgetary staff. |
Следовательно, необходимо зарезервировать весь объем этих средств на момент приема на работу внебюджетного персонала. |
Therefore, no duplication in consideration of individual communications should arise. |
Никакого дублирования при рассмотрении сообщений отдельных лиц, следовательно, не должно возникать. |
Therefore, it is better for both sides to remain at peace with each other than to engage in endless war. |
Следовательно, обеим сторонам лучше пребывать в мире друг с другом, чем участвовать в бесконечной войне. |
Therefore, they should also act within a broader system, and the relevant one is the UNECE system. |
Следовательно, они должны также участвовать в более широкой системе, каковой является система ЕЭК ООН. |
Therefore a tremendous amount of resources will be required in order to really monitor the Council. |
Следовательно, для того, чтобы действительно осуществлять мониторинг работы Совета, необходим огромный объем ресурсов. |
Therefore, the challenge is to provide training for better interdisciplinary and intergovernmental cooperation. |
Следовательно, задача состоит в организации подготовки в целях обеспечения более эффективного междисциплинарного и межправительственного сотрудничества. |
Therefore, reduction of urban air pollution levels belongs to the key objectives of the Environmental Strategy. |
Следовательно, снижение уровня загрязнения в городах представляет собой одну из ключевых задач Экологической Стратегии. |
Therefore it serves the interest of both to equally promote the pursuit of accountability. |
Следовательно, содействие в равной степени введению отчетности отвечало бы интересам обоих органов. |
Therefore, it has vested interests in supporting quality education and health services. |
Следовательно, он кровно заинтересован в содействии получению качественного образования и медицинского обслуживания. |
Therefore the approval mark of these headlamps shall continue to refer to the previous series of amendments. |
Следовательно, знак официального утверждения, проставляемый на этих фарах, по-прежнему указывает на поправки предыдущей серии . |
Therefore, let us all commit ourselves to translating knowledge into action. |
Следовательно, мы должны направить все свои усилия на то, чтобы претворить в жизнь наши знания. |
Therefore, the quest for more advanced weapon systems does not appear to help much in ensuring human security. |
Следовательно, погоня за более совершенными системами вооружений, похоже, не очень-то способствует обеспечению безопасности человека. |
Therefore, ascertaining and promoting the rights of the various social groups is key to their empowerment. |
Следовательно, утверждение и содействие соблюдению прав различных социальных групп является ключом к расширению их возможностей. |
Therefore at present there are 56 candidates. |
Следовательно, в настоящее время насчитывается 56 кандидатов. |