| I don't make excuses for working in there there's no reason for you to. | Я не извиняюсь, за то, что там работаю и тебе не следует. |
| I'm no lawyer, but I'm pretty sure there's a crime in there somewhere. | Я не адвокат, но уверен, что состав преступления есть. |
| I've been over it twice, there's nothing there. | Я дважды просмотрел, ничего нет. |
| Only next day, I find there has been a break-in at the local pet shop. So, there may have been a snake on the run. | Но на следующий день я узнал, что в местном зоомагазине было ограбление, поэтому змея вполне могла убежать. |
| I know that the bodies that I work on, there's no person left in there. | Я понимаю, что тела с которыми мне приходится работать, в них не осталось личности. |
| I'll make a right there and we'll be there in five minutes. | Да, я сверну там направо, и мы окажемся на месте через пять минут. |
| I was there with John and Clementine, and you were there too. | Я был там с Джоном и Клементиной, и ты тоже был там. |
| I mean, I get that there's bad blood there, but... | Я понимаю, что у них взаимная неприязнь, но... |
| If there's a lock on there, I'll find a way around it. | Если в нем что-то сокрыто, я это выясню. |
| Well, maybe I'll wind up in Smallville eventually, but... I don't think I can be happy, wondering if there's something else out there. | Ну, возможно я буду появляться в Смоллвиле время от времени, но я не думаю, что смогу быть счастлива, постоянно думая о том, что, где-то там, меня может ждать что-то действительно стоящее. |
| I think there's actually something he's afraid that I can do in there. | Думаю, он боится, что там я смогу что-то сделать. |
| Look, there's a bad guy out there, Put a gun in my hand, I'll go kill him. | Слушай, если есть плохой парень, дай мне пушку, и я его убью. |
| You know Inspector Keating better than I do, so if you think there's something wrong then there probably is. | Вы знаете инспектора Китинга лучше, чем я, так что если вам кажется, будто что-то не так, вероятно, вы правы. |
| Okay, I know we all want to stay, but there's work to do out there. | Я знаю, что мы все хотим остаться, но нас ждёт работа. |
| I'm telling you. I want to be there when Francis Underwood says to me that there will be an increase in Medicare. | Я хочу быть там, когда Фрэнсис Андервуд скажет о росте вложений в медицину. |
| So, there's no answer L.A. Notorious, - but I sent a uniform down there. | "Л.-А. ноториус" не отвечает, но я послал туда человека. |
| Yes. Now there's a coincidence, 'cause I'm going there myself. | Какое совпадение, я как раз туда еду. |
| I've seen you and Rosey together and there's something very real there. | Я видел вас с Рози вместе, и похоже, в этом есть что-то настоящее. |
| I twisted arms, got a few beds, but we're still shy, but I'm sure there's more up there. | Я надавила на них, нашла пару мест, но этого мало. Уверена, у них есть ещё свободные койки. |
| I thought there'd be something fun in there, like a treasure map or the prequel to Huckleberry Finn where Huck is a Klan leader and terrified of water. | Я думала, там будет что-то интересное, например, карта сокровищ или приквел к "Гекльберри Финну", где Гек - лидер Клана и боится воды. |
| Somebody's there, but I don't know if he's there. | Там кто-то есть, но там ли он, я не знаю. |
| But had I been there, there would be no question about any of this. | Но, если бы я там был, мы бы сейчас здесь не сидели. |
| I opened it, and there it was, just lying there. | Я выдвинула ящик, и... там лежал этот нож. |
| In this connection, I would like to recall the eminently reasonable position of the Non-Aligned Movement that, in the event there can be no agreement on other categories, there should be expansion only in the non-permanent membership for the time being. | В этой связи я хотел бы напомнить о весьма разумной позиции Движения неприсоединения, заключающейся в том, что в случае, если не будет достигнута договоренность по другим категориям, расширение должно коснуться пока лишь непостоянных членов. |
| They should remain out of the picture and I would expect that by the time elections can be held, there will no longer be any refugees there anyway. | Они не должны иметь к ним отношения, и я надеюсь, что к моменту проведения выборов беженцев там больше не будет. |