I believe there's a special person out there For each and every one of us. |
Я верю, что где-то там есть особенный человек для каждого из нас. |
Seeing you there, in the sweet light of Paris between the wars, there's a question I must pose. |
Когда я смотрю на тебя, в парижском очаровании после первой войны, мне хочется задать тебе один вопрос. |
Still trying to sort out everything that happened back there, but if there's one thing I know for certain - You saved my life. |
Все пытаюсь разложить по полочкам все то, что здесь произошло, но в одном я уверен - ты спас мне жизнь. |
Yes, I just wanted to be sure there's proper adult supervision if she's staying there. |
Да. Я просто хотела убедиться, что там есть взрослые, если она остается ночевать. |
I don't know, there might even be an ex-husband out there with a beef. |
Я не знаю, это может быть даже ее бывший муж с жалобой. |
He'll be down there to meet you when you get there with all the toys that I can send. |
Он будет там тебя ждать по прибытии вместе со всеми игрушками, что я смогу послать. |
If there's nothing there, fine. I back off. |
Если там ничего нет, то я отступлюсь. |
And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there. |
Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка. |
So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate. |
Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом. |
I mean there's like - there's a method that can be deployed for various things. |
Я хочу сказать, что это скорее метод, который может быть применен к решению различных задач. |
We were given separate seats, but there's no way I'm staying here with her up there. |
Нам дали отдельные места, но я здесь не останусь, если она будет там. |
I mean, there have been some adjustments, but we knew there would be. |
Я говорю о том, что произошли некоторые изменения, но мы знали, что они будут. |
'Cause I'm betting there's oodles of space down there right about now. |
Так как я уверенна, там все еще куча свободного места. |
Now, there's six disposable burners in there, and I know you're responsible for the club's communication. |
Итак, здесь шесть одноразовых мобильников, я знаю, что ты отвечаешь за связь в клубе. |
What, there's nothing there to feel... |
Знаете, я не вижу в этом ничего плохого. |
Dumped it back there in the gully right there. |
Я и выливал в овраг, вот здесь. |
I tried to consecrate her and absorb her magic, but there's nothing there. |
Я пытался освятить ее и поглощать ее волшебство, но там ничего нет. |
I have to access my personal log, but there's something there important that I'm missing. |
У меня есть доступ к моим личным записям, но есть там что-то важное что я упустила. |
I was experimenting with these - I don't know if you can see it - but there's a work surface there. |
Я экспериментировал с этим - не знаю, видите ли вы это или нет - но здесь есть рабочая поверхность. |
I'm pretty sure there's a bag of hands in there. |
Я уверена, что там есть мешок с руками. |
But it seems like she kind of quit back there, so I was thinking there might be a job opening. |
Но, судя по всему, она у вас уволилась, и я подумала, что, может быть, появилась вакансия. |
Now, there's something in there that I want back. |
Так вот что я хочу вернуть. |
I know it's a little cramped back there, so if there's anything I can do to make you more comfortable... |
Я знаю, там немного тесно, и если вам что-нибудь нужно для большего комфорта... |
I think there may be a way to corroborate what we were talking about in there. |
Я думаю, что возможно есть способ подтвердить то, о чем ты говорил. |
SEKOU: Jasmine you have always been there for me, in more ways than I care to mention, especially with Mom standing right there. |
Жасмин, я всегда мог на тебя положиться даже в тех делах, о которых сейчас хочется умолчать, особенно когда рядом стоит мама. |