Примеры в контексте "There - Я"

Примеры: There - Я
I believe there's a special person out there For each and every one of us. Я верю, что где-то там есть особенный человек для каждого из нас.
Seeing you there, in the sweet light of Paris between the wars, there's a question I must pose. Когда я смотрю на тебя, в парижском очаровании после первой войны, мне хочется задать тебе один вопрос.
Still trying to sort out everything that happened back there, but if there's one thing I know for certain - You saved my life. Все пытаюсь разложить по полочкам все то, что здесь произошло, но в одном я уверен - ты спас мне жизнь.
Yes, I just wanted to be sure there's proper adult supervision if she's staying there. Да. Я просто хотела убедиться, что там есть взрослые, если она остается ночевать.
I don't know, there might even be an ex-husband out there with a beef. Я не знаю, это может быть даже ее бывший муж с жалобой.
He'll be down there to meet you when you get there with all the toys that I can send. Он будет там тебя ждать по прибытии вместе со всеми игрушками, что я смогу послать.
If there's nothing there, fine. I back off. Если там ничего нет, то я отступлюсь.
And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there. Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка.
So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate. Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом.
I mean there's like - there's a method that can be deployed for various things. Я хочу сказать, что это скорее метод, который может быть применен к решению различных задач.
We were given separate seats, but there's no way I'm staying here with her up there. Нам дали отдельные места, но я здесь не останусь, если она будет там.
I mean, there have been some adjustments, but we knew there would be. Я говорю о том, что произошли некоторые изменения, но мы знали, что они будут.
'Cause I'm betting there's oodles of space down there right about now. Так как я уверенна, там все еще куча свободного места.
Now, there's six disposable burners in there, and I know you're responsible for the club's communication. Итак, здесь шесть одноразовых мобильников, я знаю, что ты отвечаешь за связь в клубе.
What, there's nothing there to feel... Знаете, я не вижу в этом ничего плохого.
Dumped it back there in the gully right there. Я и выливал в овраг, вот здесь.
I tried to consecrate her and absorb her magic, but there's nothing there. Я пытался освятить ее и поглощать ее волшебство, но там ничего нет.
I have to access my personal log, but there's something there important that I'm missing. У меня есть доступ к моим личным записям, но есть там что-то важное что я упустила.
I was experimenting with these - I don't know if you can see it - but there's a work surface there. Я экспериментировал с этим - не знаю, видите ли вы это или нет - но здесь есть рабочая поверхность.
I'm pretty sure there's a bag of hands in there. Я уверена, что там есть мешок с руками.
But it seems like she kind of quit back there, so I was thinking there might be a job opening. Но, судя по всему, она у вас уволилась, и я подумала, что, может быть, появилась вакансия.
Now, there's something in there that I want back. Так вот что я хочу вернуть.
I know it's a little cramped back there, so if there's anything I can do to make you more comfortable... Я знаю, там немного тесно, и если вам что-нибудь нужно для большего комфорта...
I think there may be a way to corroborate what we were talking about in there. Я думаю, что возможно есть способ подтвердить то, о чем ты говорил.
SEKOU: Jasmine you have always been there for me, in more ways than I care to mention, especially with Mom standing right there. Жасмин, я всегда мог на тебя положиться даже в тех делах, о которых сейчас хочется умолчать, особенно когда рядом стоит мама.