Well, there's a ledger over there that I make everyone use, even my daughters. |
Я завел библиотечный журнал, в него записываются все, даже мои дочери. |
Hurry up to my place and see if there's somebody there, asleep. |
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она. |
I go there and you go there. |
Я иду туда а ты идёшь туда. |
Well, he was, but then I looked through all the footage, and there's nothing there. |
Подходил. Но когда я просмотрела всю запись, стало ясно, что там ничего нет. |
I mean, they all see Clark Kent but... I'm pretty sure there's a Kal-El hiding in there somewhere. |
Все видят Кларка Кента, но... я абсолютно уверена, что Супермен скрывается где-то глубоко внутри. |
I hope there's something on there you like because dinner's on me tonight. |
Надеюсь, здесь есть что-нибудь, что вы любите, потому что сегодня за ужин плачу я. |
What I just saw up there... that-that ridiculous woman up there... was completely avoidable. |
То, что я там увидел... эта смехотворная женщина там... это было абсолютно лишним. |
And I just want to see if maybe there's something there. |
И я хочу просто понять, получится ли что с ней. |
I want to see his face when he finally comes to the balcony, but there's no one there. |
Я хочу видеть его лицо, когда он наконец выйдет на балкон, а там никого нет. |
I want to go there and there... |
Я хочу пойти туда и туда. |
And I went there a few months ago - photos are still there - and it was missing a piece of the eye. |
Я был там несколько месяцев назад - фотографии ещё целы, но часть глаза исчезла. |
I mean, there's... there's definitely some kind of connection between us, but... |
Я думаю... между нами действительно есть какая-то искра, но... |
My point is, there's probably only two or three bikers left out there. |
Я говорю, что там, наверное, осталось всего два-три байкера. |
I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself. |
Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду. |
And not long from now, I'm going to go rabid, and there's no chemicals out there that can turn me back. |
И совсем скоро я стану бешеной, и нет лекарства, которое сможет вернуть меня обратно. |
I'll get there when I get there. |
Я буду там, когда буду. |
See, that's what I wanted to do out there on them streets, back home with my troubles there but couldn't. |
Пойми, я хотел так же на улицах, у себя дома, в своих бедах - но не мог. |
If you want my professional police opinion, I say there's no way in hell I'd go down there. |
Если хочешь моего профессионального мнения - я туда ни за что не пойду. |
If you want me in there, I'm there. |
Если вы хотите, я буду. |
I couldn't call them in, there's no phones out there. Okay. |
Я не могу дозвониться, в лагере нет телефона. |
I appreciate that there would be difficulties: there might be some overlapping with the Preparatory Committee for the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference. |
Насколько я понимаю, это будет проблематично: в какой-то момент наша работа может совпасть по времени с работой Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия. |
I understand that the Security Council has its rules and that by changing anything there would be a destruction of all balance of powers there. |
Я понимаю, что у Совета Безопасности есть свои правила, и какие-либо изменения приведут к нарушению всего равновесия сил в нем. |
And I know there's, like, a million video games out there about that. |
И я знаю на что это похоже, миллион видеоигр про то же самое. |
Okay, I'll drive you there myself just to be sure you get there okay. |
Хорошо, я сам тебя туда подвезу, чтобы быть уверенным, что ты доберёшься невредимым. |
I mean, from a business perspective, there's no question the best thing would be for her to get right back out there. |
Я имею ввиду, с перспективы бизнеса, без сомнения, лучше было бы, чтобы ей разрешили вернуться к нам. |