I mean, unless there's any chance there could be |
Я имею ввиду, что если точно на вечеринке не будет никакой прессы. |
I just mean that there's a crazy man out there, and he's killing women. |
Я имел в виду, что здесь есть сумасшедший, и он убивает женщин. |
No knock on your charms there, Romeo, but there's no way she'll go for that. |
Не то, чтобы я не уверена в твоих чарах, Ромео, но вряд ли она пойдет на это. |
Now, I know there's some rumors out there, and I just kind want to see... |
Итак, я знаю, что бродят всякие слухи, так что мне, пожалуй, стоит выступить... |
I'd drive up there, but I'm sure you don't want me running up there by myself. |
Я бы и сам туда съездил, но уверен, что ты захочешь меня отвезти. |
But I also ate there again on Saturday, and she wasn't there then either. |
Хорошо, это было во вторник, но я также ел там в субботу, и ее там не было тоже. |
I was still seeing if there's something between us, and there obviously is. |
Я проверял, есть ли еще что-то между нами, очевидно, есть. |
I'm driving there now, but I don't know if I'll be there on time... can you call me back... |
Я сейчас еду туда, но не знаю, успею ли вовремя. |
I've been to hell, And there's an archangel there wanting me to drop the soap. |
Я был в аду, а еще есть архангел, который ждет, когда я уроню мыло. |
No, exactly, one looks at that, but there's no reason why I should be there. |
Нет, на самом деле, все туда смотрят, но нет ни одной причины, по которой я должен там оказаться. |
I took a gun with me, but I didn't have to use it, 'cause when I got there, his apartment was Completely cleaned out like he'd never been there at all. |
Я взяла с собой пистолет, но мне не пришлось его использовать, потому что когда я зашла туда, квартира была совершенно пустой, как будто он там никогда и не жил. |
If I wanted to sit there, I would've sat there. |
Если бы я хотел сидеть там, то туда бы и сел. |
And I go in there and there's this rustic little inn, with the Ivy and all of that. |
И я приехал туда, и там была маленькая деревенская гостиница, увитая плющом, и всё в таком духе. |
Okay, well, there's an alley right when you turn right on Front Street, meet me there. |
Я уже почти там. Ладно, хорошо, справа есть переулок, поверни направо на Фронт-Стрит, встретимся там. |
I know, but I also know there's someone out there trying to split us up. |
Знаю, но я также знаю что кто-то пытается нас разделить. |
I have never been there, and he's never taken me there. |
Я никогда там не была, и он никогда не брал меня туда. |
I'll be there when I decide to be there. |
Я зайду, когда сочту нужным. |
Split a tree, I there; lift a stone, and you will find me there. |
Разруби дерево, я там; подними камень, и ты найдешь Меня там. |
Deidei spoke about his decision to become a parliamentarian as follows: I decided to go to the Verkhovna Rada because I saw people there who were different from those politicians who were there before us. did nothing, but robbery and theft. |
О решении стать парламентарием Евгений Дейдей сказал следующее: В Верховную раду я решил идти, потому что увидел там людей, отличающихся от тех политиков, которые были до нас и, кроме грабежа и воровства, больше ничем не занимались. |
I've always thought there's a superior power, that this is not the real world and that there's a world to come. |
Я всегда думал, что есть какая-то превосходящая сила, что это не реальный мир, и существует загробное царство». |
You know, I interviewed every person that was either in or near the park that night, and there's just... there're no witnesses. |
Знаешь, я поговорил с каждым, кто был в парке или рядом с ним в ту ночь, нет ни одного свидетеля. |
If I didn't, there's more like me out there. |
Если нет, вокруг полно таких, как я. |
I love you, but once there's an idea in your head, there's no moving you off of it. |
Я люблю тебя, но идея, однажды появившись в твоей голове, уже никуда из нее не уходит. |
All the time I am with him, I will make it clear I am there because I have to be there. |
Каждый раз, когда я буду с ним, он будет чётко понимать, что это только обязанность. |
Well, I'm sorry, but there's some guy out there who thinks I stole it from him. |
Так вот, мне жаль, но тут один парень считает, что я ее украл у него. |