Примеры в контексте "There - Там"

Примеры: There - Там
They would stay there for the winter. Они бы остались там на зиму.
Hundreds of unemployed men sleep there day and night. Сотни безработных спят там днём и ночью.
A bunch of people told me not to eat there. Немало людей говорили мне не есть там.
If you take the ring road, you'll get there faster. Если поедешь по кольцевой дороге, то окажешься там быстрее.
We must be there at seven, so hurry up. Мы должны быть там в семь, так что поторапливайся.
A significant number of members of the military contingent in the village are married to local women or live with families there. Многие служащие из состава воинского контингента в деревне женаты на местных жительницах или проживают там с семьями.
The Panel was unable to conduct an investigative mission to the Central African Republic owing to the continuing unrest there. Группа не смогла провести миссию по расследованию в Центральноафриканской Республике ввиду сохранения там неспокойной обстановки.
In the locations in which it operates, UNOPS projects are expected be a good fit with other agencies' work there. В точках, где работает ЮНОПС, его проекты должны быть хорошо согласованы с работой других действующих там учреждений.
That waste posed a serious risk to the health of people living there. Вода представляет серьезную угрозу для здоровья проживающих там людей.
The Independent Expert could not visit these areas, but received reports indicating that the humanitarian situation there continues to deteriorate. Независимый эксперт не смог посетить эти районы, но получил сообщения о том, что гуманитарная ситуация там продолжает ухудшаться.
It has recently confirmed that IDPs would be permitted to stay there for two to three years. Оно недавно подтвердило, что внутренне перемещенным лицам будет разрешено оставаться там в течение двух-трех лет.
The commission was unable to confirm allegations that anti-government groups were stationed there at the time. Комиссии не удалось получить информацию в подтверждение заявлений о том, что в тот момент там находились антиправительственные группы.
With no clean water entering the town, there has been a rise in infectious diseases. Ввиду отсутствия в городе чистой воды там наблюдается рост инфекционных заболеваний.
The Frente Polisario and Algeria obstinately refused to allow a census to be conducted in the camps in Tindouf to determine how many Sahrawis lived there. Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир упорно отказываются позволить провести перепись населения в тиндуфских лагерях для определения численности проживающих там сахарцев.
Member States must therefore demand the closure of the Tindouf camps and the repatriation of those imprisoned there. В этой связи государства-члены должны потребовать закрыть тиндуфские лагеря и репатриировать тех, кто находится там в заключении.
His visit to the Abkhazia and Tskhinvali regions of Georgia was particularly crucial, in the absence of international monitoring mechanisms there. Его поездка в грузинские регионы Абхазия и Цхинвали имеет особенно большое значение, поскольку там отсутствуют международные механизмы по наблюдению.
It also supported the travel for five members to the Conference, and the organization of a side event there. Организация также финансировала поездку на Конференцию пяти членов и организацию там параллельного мероприятия.
Further details of projects, evaluations and policies can also be found there. Там же можно получить дополнительные сведения о проектах, оценках и политике.
This has profound consequences for the people who live there. Это имеет серьезные последствия для живущих там людей.
Since such adequately organized units operate mainly in urban areas, it is there that child deaths are reported more regularly. Поскольку наиболее технически оснащенные родильные дома находятся в городских поселениях, то и смерть детей чаще регистрируется именно там.
Nonetheless, there should be fields of information that could be completed in a timely fashion. Тем не менее там должны быть информационные поля, которые можно было бы заполнить своевременно.
We have had defensive military assets stationed there since the 1982 conflict. Мы имеем оборонительный военный потенциал, развернутый там со времен конфликта 1982 года.
It was also noted that, even where there had been assessments, they had not been comprehensive. Было отмечено также, что даже там, где оценки имели место, они не были всеобъемлющими.
Minors detained there would have access to education and would receive support throughout their detention and after their release. Несовершеннолетние заключенные будут иметь там доступ к образованию, и им будет оказываться поддержка в течение всего срока заключения, а также после освобождения.
Following several missions to the north, United Nations agencies have decided to re-establish an active presence there. После нескольких поездок на север страны учреждения Организации Объединенных Наций решили вновь обеспечить там свое активное представительство.