Примеры в контексте "There - Есть"

Примеры: There - Есть
No, there's also Scevola and aunt Caterina. Нет, есть ещё Сцевола и тётя Катарина.
I wanted to believe that there's more than this life. Я хотел верить в то, что есть что-то большее чем жизнь.
John... before we go into battle, there's something you are going to need. Джон... прежде чем мы пойдем в бой, есть кое-что что тебе понадобится.
But there's another side of him as well. Но у него есть также и другая сторона.
I don't like the idea that somebody dangerous is out there. Мне не нравится, что там есть кто-то, кто представляет опасность.
Because I'm still gathering the vendors, and not all the websites list the trainers that work there. Потому что я все еще собираю информацию на поставщиков и не на всех вебсайтах есть список тренеров которые у них работают.
I wasn't there but, farrow is most definitely a word. Меня там не было, но определенно есть слово пороситься.
Is there somewhere suitable we could go? Здесь есть подходящее место, куда мы могли бы пройти?
Any club you go into, there's always one old guy. В какой бы клуб ты ни пошел, там всегда есть один старик.
You knew all the time that town was there. Ты все время знал, что там есть город.
And there's a souvenir pillow up at the hotel. А в отеле есть сувенирная подушка.
And there may be other lands In this world И что будто бы есть другой Континент в этом мире.
And I think there's a dramatic and musical language in which you're not fluent. Но есть еще некий разговорный и музыкальный язык, которым ты владеешь не достаточно.
Certainly, but there's such a thing as society, laws, rules. Конечно, но есть такие понятия, как общество, закон, правила.
Unofficially, there's hope for you. Неофициально, для вас есть шанс.
Francesca, there's something I'd like to say to you. Франческа, есть кое-что, что я хочу сказать тебе.
I have to believe that there's a chance. Я должна верить в то, что ещё есть шанс, что я увижу её снова.
Dean, there's lore about spirits possessing people and riding them for miles. Дин, есть легенды о призраках, вселявшихся в людей и перемещавшихся в них на километры.
[Chuckles, sighs] in that case, there's something that I never told you. Смеется, вздыхает в этом случае... есть кое-что, о чем я тебе никогда не рассказывал.
Well, there's something that never... quite... sat right with me. Ну, в таком случае, есть кое-что, что никогда... меня... до конца не устраивало.
Erica, I'd like you to consider an alternative; the possibility that there's another explanation. Эрика, я хочу, чтобы вы рассмотрели возможность того, что есть другое объяснение.
So in the spirit of full disclosure, there's something else that I need to tell you. В духе полной открытости, есть кое-что, что я должен сказать тебе.
But I'll bet that there's a cheap way to do it digitally. Но я думаю, есть дешёвый способ сделать это в цифровом виде.
I'm sure there's an app for that. Я уверен, для этого есть приложение.
My men are closing in, but there's a complication. Мои люди на подходе, но есть осложнения.