Примеры в контексте "There - Есть"

Примеры: There - Есть
You know, there's a special someone for all of us. Знаешь, у каждого из нас есть своя вторая половинка.
Maybe there's some detail in this film that we're not seeing. Может, есть деталь в этом фильме, которую мы не видим.
Okay, there appears to be a standoff between the FBI... Хорошо, есть, кажется, противостояние между ФБР...
Is there something I should know, Marek? Марек, есть что-нибудь, что мне нужно знать?
I admit there's a somewhat ominous quality to that factoid. Признаюсь, есть что-то недоброе в этом факте.
I don't think there's any particular type. Не думаю, что есть какой-то определенный типаж.
If there's any sense to be found in all this, he'll find it. Если во всем этом есть какой-нибудь смысл, он разберется.
No, there's something in one of them. Нет, в одной что-то есть. Книга.
Because there's hope she could have more time. Есть надежда, что у неё будет больше времени.
Edmund, there's just one more thing. Эдмунд, есть ещё одна вещь.
Well, not when there's a vacant terminal. Ну, не когда есть свободный терминал.
Because there's a downside to being too smart. Потому, что это и есть слабая сторона умных.
With all that rotting food inside, hard to tell if there's a body. Со всей это гниющей едой внутри трудно сказать, есть ли там тело.
I mean, there's no way. То есть, из этого же ничего не выйдет.
Landry has standing orders to nuke the city if there's any sign of a foothold situation. У Лэндри есть приказ взорвать город при первых признаках захвата.
The man is somewhere and quite possibly we're there with him. Этот человек где-то есть, и, не исключено, мы там вместе с ним.
Because, you know, there's always Ryan. Потому что у нас всегда есть Райан.
Because there's niceness in everyone, a little bit, anyhow. Ведь миловидность есть в каждом, немного, в любом случае.
She has a chance there to belong. И там есть шанс, что её заберут.
Is there an official spare set? А у них есть официальный запасной набор ключей?
I'm not sure there's that much to tell. Не знаю даже, есть ли что рассказывать.
After six years, there's still room for growth in this friendship. После шести лет нашей дружбе все еще есть куда расти.
If you lose the fight, there's always vaudeville. Чтож, коли проиграешь бой, всегда есть водевиль.
And there's things he's done that show a need for disclosure. Есть некоторое что он сделал что показывает потребность в их расскрытии.
I'm telling you, there's something pressing this guy to run. Нее. Зуб даю, есть что-то, что заставило парня сбежать.