Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Than - Больше"

Примеры: Than - Больше
Everything of mine is bigger than Nucky's. У меня все больше, чем у Наки.
Tell it better this time or O'Keefe won't be anymore impressed than I was. Лучше повтори ещё раз или О'Киф будет впечатлен не больше, чем я.
You'd do well to display more contrition before the Archbishop than you show before me. Вам бы следовало проявить больше раскаяния перед архиепископом, чем показываете его мне.
But I must warn you, you will learn no more now than you did then. Но я должен предупредить, что вам сейчас не удастся выведать больше, чем тогда.
Although I wear funny clothes and have taken certain vows I live far more in the world than you do. Хотя я ношу смешную одежду и принял известные обеты я гораздо больше живу в мире, чем вы.
Whoever did it needed what I had more than I did. Тот кто это сделал, нуждается в этом, больше чем я.
He trusts you more than anyone. Он доверяет тебе больше, чем кому-либо.
I thought we needed more time to talk than drop-off allowed. Я подумала, нам нужно больше времени, чем разговор у машины.
And if I never hear it... I've already gotten more than I deserve. И если я никогда не услышу её... я уже получил больше, чем заслужил.
You got more than the rest of the snipers combined. Это больше, чем все наши снайперы вместе взятые.
Right, that can't be more than $30,000. Верно, это не может быть больше $30000.
It's more than 45 with the incentives. Со стимулами - больше сорока пяти.
You don't trust them any more than I do. Вы верите им не больше моего.
You weigh a lot more than 38 pounds. Ты весишь гораздо больше 17 килограммов.
I never even spoke more than five words to Max, until... Я никогда не говорила больше пяти слов Максу, пока...
More than anything, I am excited about being up here. I... Больше всего прочего - я рад быть здесь.
I've heard he's far more trouble than he's worth. Я слышала, от него больше неприятностей, чем пользы.
And no one spent more time with me during that period than you. Никто не провел со мной больше времени в тот период, чем ты.
But a debacle like the one in Waco would be far more damaging than a failed phone call. Но фиаско как в Уэйко принесет гораздо больше вреда, чем неудачный телефонный звонок.
My sins are more than the hairs on my head. У меня грехов больше, чем волос на голове.
You still saved so many more than they would have without you. С тобой мы спасли гораздо больше жизней, чем если бы действовали без тебя.
The truth is, I needed this more than you know. Вообще-то, мне это было нужно больше, чем ты думаешь.
Buster is more of a man than all of you. Бастер больше мужчина, чем вы все.
I think I've bitten off more than... Думаю, я откусил больше, чем...
But from what I understand, you can make more money selling the cameras than transmitting images from them. Но насколько я понимаю, можно получить больше денег, продавая камеры, чем передавая изображение с них.