Well, that's more than most. |
Ну, это больше, чем большинство людей знает. |
This won't take longer than 72 hours. |
Я же говорила, это дело не растянется больше, чем на 72 часа. |
More concern for another's life than your own. |
Больше заботишься о жизни другого человека, чем о своей собственной. |
You've got bigger worries than Alison. |
У тебя есть больше причин для волнений, чем Элисон. |
You were in that dollhouse longer than any of us. |
Ты была в этом кукольном домике больше, чем любая из нас. |
It takes more than just prayer. |
Для этого нужно больше, чем просто молиться. |
Thought it made more sense than diet and exercise. |
Думал, что от этого больше толку, чем от диеты и физических упражнений. |
Sounds more like CIA than Cultural Affairs. |
Больше похоже на ЦРУ, чем на вопросы культуры. |
We're more alike than unlike, my dear Captain. |
У нас с вами больше сходств, чем различий, мой дорогой капитан. |
Bet he's got more cosplay outfits than you, McGoo. |
Спорю, у него больше маскарадных костюмов, чем у тебя, МакСтаричок. |
You already know more about me than anybody else. |
Ты и так знаешь обо мне больше, чем все остальные. |
You're already wearing more pain cream than clothes. |
Ты и так уже носишь больше мази от боли, чем одежды. |
What you did is more than that. |
То, что сделал ты, больше, чем работа. |
Maybe this time I did more harm than good. |
Может, на этот раз, я принес больше вреда, чем пользы. |
It will help more than you know. |
Это поможет больше, чем ты мог бы подумать. |
Because he values his freedom more than money. |
Потому что он ценит свою свободу больше, чем деньги. |
Because my 17-year-old kid knows more science than he does. |
Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он. |
She thinks I care about you more than her. |
Она считает, что я забочусь о тебе больше, чем о ней. |
You two have more fights than Madison Square Garden. |
У вас двоих больше стычек, чем на Мэдисон Сквер Гарден. |
You need to do more than try. |
Тебе надо сделать куда больше, чем просто попытаться. |
That'll probably be more than you can handle. |
Это и так, наверное, будет больше, чем вы сможете вынести. |
And we need more than just aid to unleash that change. |
И чтобы совершить этот переход, от нас требуется больше, чем помощь. |
The chapter would create more problems than it solved and could facilitate fraud. |
Эта глава создаст больше проблем, чем их решит, а кроме того, она может способствовать мошенничеству. |
Probably more than any other continent, Africa needed human rights. |
Возможно, что Африке, больше чем какому-либо другому континенту, необходимы права человека. |
More children were now injured by UXO than by landmines. |
В настоящее время больше детей страдают от НРБ, чем от наземных мин. |