| Well, that's more than most. | Ну, это больше, чем большинство людей знает. |
| This won't take longer than 72 hours. | Я же говорила, это дело не растянется больше, чем на 72 часа. |
| More concern for another's life than your own. | Больше заботишься о жизни другого человека, чем о своей собственной. |
| You've got bigger worries than Alison. | У тебя есть больше причин для волнений, чем Элисон. |
| You were in that dollhouse longer than any of us. | Ты была в этом кукольном домике больше, чем любая из нас. |
| It takes more than just prayer. | Для этого нужно больше, чем просто молиться. |
| Thought it made more sense than diet and exercise. | Думал, что от этого больше толку, чем от диеты и физических упражнений. |
| Sounds more like CIA than Cultural Affairs. | Больше похоже на ЦРУ, чем на вопросы культуры. |
| We're more alike than unlike, my dear Captain. | У нас с вами больше сходств, чем различий, мой дорогой капитан. |
| Bet he's got more cosplay outfits than you, McGoo. | Спорю, у него больше маскарадных костюмов, чем у тебя, МакСтаричок. |
| You already know more about me than anybody else. | Ты и так знаешь обо мне больше, чем все остальные. |
| You're already wearing more pain cream than clothes. | Ты и так уже носишь больше мази от боли, чем одежды. |
| What you did is more than that. | То, что сделал ты, больше, чем работа. |
| Maybe this time I did more harm than good. | Может, на этот раз, я принес больше вреда, чем пользы. |
| It will help more than you know. | Это поможет больше, чем ты мог бы подумать. |
| Because he values his freedom more than money. | Потому что он ценит свою свободу больше, чем деньги. |
| Because my 17-year-old kid knows more science than he does. | Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он. |
| She thinks I care about you more than her. | Она считает, что я забочусь о тебе больше, чем о ней. |
| You two have more fights than Madison Square Garden. | У вас двоих больше стычек, чем на Мэдисон Сквер Гарден. |
| You need to do more than try. | Тебе надо сделать куда больше, чем просто попытаться. |
| That'll probably be more than you can handle. | Это и так, наверное, будет больше, чем вы сможете вынести. |
| And we need more than just aid to unleash that change. | И чтобы совершить этот переход, от нас требуется больше, чем помощь. |
| The chapter would create more problems than it solved and could facilitate fraud. | Эта глава создаст больше проблем, чем их решит, а кроме того, она может способствовать мошенничеству. |
| Probably more than any other continent, Africa needed human rights. | Возможно, что Африке, больше чем какому-либо другому континенту, необходимы права человека. |
| More children were now injured by UXO than by landmines. | В настоящее время больше детей страдают от НРБ, чем от наземных мин. |