| We actually like it longer than five seconds. | Вообще-то, мы любим заниматься этим больше 5 секунд. |
| What we have is worth more than any of them ever knew. | То, что есть у нас, стоит гораздо больше, чем знал кто-либо из них. |
| Because you're so much more than just a witch, Freya. | Потому что ты больше, чем просто ведьма, Фрея. |
| There's more to me than just phenomenal bartending skills. | У меня намного больше способностей, чем феноменальное мастерство бармена. |
| I love him more than you could understand. | Я люблю его больше, чем ты можешь понять. |
| But it's a lot bigger than you thought. | Но она гораздо больше, чем ты мог представить. |
| I'm sorry. I'm crying more than usual. | Простите, я плачу больше, чем обычно. |
| They have more class than I thought. | У них больше занятий чем я думала. |
| I knew you more like me than you were letting on. | Я знал, что нравлюсь тебе больше, чем ты показывала. |
| He's done more for this world than you ever will. | Он сделал для этого мира куда больше, чем ты способен. |
| You think they do more harm than good? | Думаешь, от них больше вреда, чем пользы? |
| The world will always be bigger than the both of us. | Мир всегда будет больше, чем мы с тобой. |
| I love you, Clark... more than you will ever know. | Я люблю тебя, Кларк... куда больше, чем ты думаешь. |
| I wish more than anything that it hadn't. | Больше всего на свете я бы хотела, чтобы я этого не делала. |
| One of these is shinier than the other. | Один блестит больше, чем второй. |
| You need more than luck, my friend. | Тебе понадобится больше, чем удача, мой друг. |
| You take on more responsibility for your kids than his generation did. | Вы берете на себя больше ответственности за детей чем его поколение. |
| Look, just because your class likes me more than you... | Слушай, из-за того, что я нравлюсь твоей группе больше чем ты... |
| Doctors are much more than just physicians. | Врачи гораздо больше, чем просто врачи. |
| There's somewhat more nuance to this than my husband is presenting. | В этом деле есть кое-какие нюансы, куда больше чем мой муж может себе представить. |
| Realize very afraid more than what you think. | Боюсь, я понимаю больше, чем ты думаешь. |
| The android is more cut up about it than you are. | Андроид беспокоится о нём больше вас. |
| We might have more than a dozen Cybermen to worry about. | Возможно, будет больше десятка киберлюдей. |
| She was more afraid of you than anyone, Ulrich. | Она больше всех боялась за тебя, Ульрих. |
| You're going to need more than 11 hours. | Тебе понадобится больше, чем 11 часов. |