| None more so than Miss Cobden, here at my behest. | Но не больше, чем мисс Кобден, которая здесь по моему приглашению. |
| More patents filed in more fields of inquiry than any man alive. | Больше зарегистрированных патентов в разных отраслях науки, чем у кого бы то ни было. |
| He travelled further, read wider, thought deeper than any other. | Он путешествовал дальше, читал больше, мыслил глубже, чем кто-либо ещё. |
| Pretty sure the two of you have given a lot more than you've gotten. | Уверена, вы отдали намного больше чем получили в итоге. |
| This will be even more satisfying than screwing that Circassian gash. | Это приносит больше удовлетворения, чем закручивание черкесских ран. |
| More than he had when he was alive. | Больше, чем когда он был жив. |
| I probably know more than you. | Может, я знаю больше твоего. |
| You know, Manny makes more than this. | Знаешь, даже Мэнни получает больше. |
| I will allow it to last no more than five. | Я не дам ей продолжаться больше пяти минут. Говори, Мэнди. |
| More than 1300 people work for the White House. | Потому что в Белом доме работают больше 1300 сотрудников. |
| I deny there are any more than three. | Я категорически отрицаю, что их больше трех. |
| There's more money in making a map to treasure than in searching for it. | Составив карту с сокровищами, я заработаю больше, чем если бы сам их искал. |
| But the heavens are bigger than he knows. | Но небесный свод куда больше, чем он думает. |
| It'll be even harder for her now, realizing there's a larger world than she dreamed. | Сейчас ей будет ещё тяжелее понять, что мир куда больше, чем она представляла. |
| His career's more important than I am. | Да, карьера его интересует больше, чем я. |
| You have more to talk about with him than I do. | У вас больше тем для разговоров, чем у меня с ним. |
| More than you can see, Edgar. | Больше, чем ты видишь, Эдгар. |
| That means more to me than anything. | Это значит для меня больше, чем что-либо. |
| Now, there is more magic in England than either you or I can understand. | В Англии теперь гораздо больше волшебства, чем мы можем себе представить. |
| Really, much more of a brother to me than a cousin. | Правда, он мне больше брат, чем кузен. |
| These books have more spells than I've ever seen before. | В этих книгах больше заклятий, чем я когда-либо видел. |
| I've thought about this more than you have. | Я думала об этом больше, чем ты. |
| We took more than we needed. | Мы собрали больше чем нам было нужно. |
| This sink is bigger than my entire country. | Тут раковина больше всей моей страны. |
| I'm more of a soldier than a spy. | Я больше солдат, чем шпион. |