None more so than Miss Cobden, here at my behest. |
Но не больше, чем мисс Кобден, которая здесь по моему приглашению. |
More patents filed in more fields of inquiry than any man alive. |
Больше зарегистрированных патентов в разных отраслях науки, чем у кого бы то ни было. |
He travelled further, read wider, thought deeper than any other. |
Он путешествовал дальше, читал больше, мыслил глубже, чем кто-либо ещё. |
Pretty sure the two of you have given a lot more than you've gotten. |
Уверена, вы отдали намного больше чем получили в итоге. |
This will be even more satisfying than screwing that Circassian gash. |
Это приносит больше удовлетворения, чем закручивание черкесских ран. |
More than he had when he was alive. |
Больше, чем когда он был жив. |
I probably know more than you. |
Может, я знаю больше твоего. |
You know, Manny makes more than this. |
Знаешь, даже Мэнни получает больше. |
I will allow it to last no more than five. |
Я не дам ей продолжаться больше пяти минут. Говори, Мэнди. |
More than 1300 people work for the White House. |
Потому что в Белом доме работают больше 1300 сотрудников. |
I deny there are any more than three. |
Я категорически отрицаю, что их больше трех. |
There's more money in making a map to treasure than in searching for it. |
Составив карту с сокровищами, я заработаю больше, чем если бы сам их искал. |
But the heavens are bigger than he knows. |
Но небесный свод куда больше, чем он думает. |
It'll be even harder for her now, realizing there's a larger world than she dreamed. |
Сейчас ей будет ещё тяжелее понять, что мир куда больше, чем она представляла. |
His career's more important than I am. |
Да, карьера его интересует больше, чем я. |
You have more to talk about with him than I do. |
У вас больше тем для разговоров, чем у меня с ним. |
More than you can see, Edgar. |
Больше, чем ты видишь, Эдгар. |
That means more to me than anything. |
Это значит для меня больше, чем что-либо. |
Now, there is more magic in England than either you or I can understand. |
В Англии теперь гораздо больше волшебства, чем мы можем себе представить. |
Really, much more of a brother to me than a cousin. |
Правда, он мне больше брат, чем кузен. |
These books have more spells than I've ever seen before. |
В этих книгах больше заклятий, чем я когда-либо видел. |
I've thought about this more than you have. |
Я думала об этом больше, чем ты. |
We took more than we needed. |
Мы собрали больше чем нам было нужно. |
This sink is bigger than my entire country. |
Тут раковина больше всей моей страны. |
I'm more of a soldier than a spy. |
Я больше солдат, чем шпион. |