| Usually, a lot more than this happens in 30 minutes is all I'm saying. | Обычно за 30 минут гораздо больше событий происходит, вот и все. |
| You know, this doesn't have to mean any more than that. | И это не должно означать ничего больше. |
| Pity it can't take more than one crate at a time. | Жаль, что она не может взять больше одного ящика за один раз. |
| Some cases get more attention than others. | Некоторые дела привлекают больше внимания, чем другие. |
| And, believe me, he hates your lover even more than I. | И поверь мне, он ненавидит твоего любовника еще больше, чем я. |
| I would rather not make you any more angry than you already are. | Я бы не хотел сердить тебя больше, чем уже есть. |
| You just met the guy and you already like him more than me. | Ты только что познакомилась с парнем, а уже любишь его больше, чем меня. |
| 23 years is more than a stroll around the block. | 23 года - это больше, чем прогулка вокруг квартала. |
| This is more than mere coincidence. | Это больше, чем просто совпадение. |
| When Jimmy said he liked her casserole better than mine, a little piece of my heart broke. | Когда Джимми сказал, что её запеканка ему понравилась больше, чем моя, маленький кусочек моего сердца разбился. |
| That's more than I can say for my last boyfriend. | Это больше, чем я могу сказать о своём бывшем парне. |
| This costs more than my car. | Оно стоит больше, чем моя машина. |
| You put a lot more faith in people than I do. | В тебе куда больше веры в людей, чем во мне. |
| Something's come up that's taking me longer than anticipated. | Кое-что случилось, и это заняло больше времени, чем предполагалось. |
| He's done more for this world than you ever will, Oliver. | Он сделал для мира больше, чем ты когда-либо, Оливер. |
| You have more admirers than you think. | У тебя больше почитателей, чем ты думаешь. |
| A little more than I bargained for. | Да, больше, чем хотелось. |
| Maybe a little more than you. | Может, чуть больше, чем тебе. |
| I trust her more than I trust myself. | Что Вы говорите, я уверен в Ненетт больше, чем в себе. |
| But I finally realized that... education needed me more than... entertainment. | Но потом понял, что... образование нуждалось во мне больше... чем развлечение. |
| Rick, the cluster's getting bigger than the one that took the fence down. | Рик, здесь толпа становится больше той, что снесла забор. |
| But we still must discover why some are more equal than others. | Но, почему мы часто видим, что некоторые равны больше, чем другие. |
| I forgot more than you ever learned. | Я позабывал больше, чем вы знаете. |
| So I started working in drag, and now I'm selling more mattresses than I ever imagined. | Поэтому я стал работать в женском наряде, и сейчас я продаю больше матрасов, чем я мог когда-либо представить. |
| She had more to do with this case than you'll ever know. | Она сделала для этого дела куда больше чем ты когда-либо узнаешь. |