Usually, a lot more than this happens in 30 minutes is all I'm saying. |
Обычно за 30 минут гораздо больше событий происходит, вот и все. |
You know, this doesn't have to mean any more than that. |
И это не должно означать ничего больше. |
Pity it can't take more than one crate at a time. |
Жаль, что она не может взять больше одного ящика за один раз. |
Some cases get more attention than others. |
Некоторые дела привлекают больше внимания, чем другие. |
And, believe me, he hates your lover even more than I. |
И поверь мне, он ненавидит твоего любовника еще больше, чем я. |
I would rather not make you any more angry than you already are. |
Я бы не хотел сердить тебя больше, чем уже есть. |
You just met the guy and you already like him more than me. |
Ты только что познакомилась с парнем, а уже любишь его больше, чем меня. |
23 years is more than a stroll around the block. |
23 года - это больше, чем прогулка вокруг квартала. |
This is more than mere coincidence. |
Это больше, чем просто совпадение. |
When Jimmy said he liked her casserole better than mine, a little piece of my heart broke. |
Когда Джимми сказал, что её запеканка ему понравилась больше, чем моя, маленький кусочек моего сердца разбился. |
That's more than I can say for my last boyfriend. |
Это больше, чем я могу сказать о своём бывшем парне. |
This costs more than my car. |
Оно стоит больше, чем моя машина. |
You put a lot more faith in people than I do. |
В тебе куда больше веры в людей, чем во мне. |
Something's come up that's taking me longer than anticipated. |
Кое-что случилось, и это заняло больше времени, чем предполагалось. |
He's done more for this world than you ever will, Oliver. |
Он сделал для мира больше, чем ты когда-либо, Оливер. |
You have more admirers than you think. |
У тебя больше почитателей, чем ты думаешь. |
A little more than I bargained for. |
Да, больше, чем хотелось. |
Maybe a little more than you. |
Может, чуть больше, чем тебе. |
I trust her more than I trust myself. |
Что Вы говорите, я уверен в Ненетт больше, чем в себе. |
But I finally realized that... education needed me more than... entertainment. |
Но потом понял, что... образование нуждалось во мне больше... чем развлечение. |
Rick, the cluster's getting bigger than the one that took the fence down. |
Рик, здесь толпа становится больше той, что снесла забор. |
But we still must discover why some are more equal than others. |
Но, почему мы часто видим, что некоторые равны больше, чем другие. |
I forgot more than you ever learned. |
Я позабывал больше, чем вы знаете. |
So I started working in drag, and now I'm selling more mattresses than I ever imagined. |
Поэтому я стал работать в женском наряде, и сейчас я продаю больше матрасов, чем я мог когда-либо представить. |
She had more to do with this case than you'll ever know. |
Она сделала для этого дела куда больше чем ты когда-либо узнаешь. |