| It must've gotten more from the dog than I guessed. | Собака дала ему больше сил, чем я думала. |
| She's more than alright, Danny. | Она больше, чем в порядке, Дэнни. |
| Seems Ann Fitzgerald had more than just a crush on that science teacher, Phillip Morrisey. | Кажется, Энн Фицджеральд больше, чем просто увлеклась этим учителем, Филиппом Морриси. |
| I need more than this, mate. | Мне нужно больше, чем это, приятель. |
| Well, you're about to get more than you bargained for. | Теперь получишь больше, чем рассчитывала. |
| I don't think I slept more than a couple of hours. | Думаю, я спала не больше пары часов. |
| He cannot have been dead longer than ten hours and yet there is mortis. | Он мёртв не больше десяти часов, еще присутствует окоченение. |
| If you see anyone suspicious who weighs more than 50 pounds, you call me. | Если увидишь кого-то подозрительного, кто весит больше 22 кило, вызови меня. |
| You like her so much better than me. | Она нравится вам намного больше, чем я. |
| We love you more than anything. | Мы любим тебя больше всего на свете. |
| You spend more time with him than I do. | Ты проводишь с ним больше времени, чем я. |
| You're running two miles a day further than you should be. | Вы бегаете на две мили в день больше, чем вам стоит. |
| Based on the symptoms, you're a lot more than a social user. | Основываясь на симптомах, вы больше, чем социально употребляли. |
| I guess this is more of a time commitment than I expected. | Я полагаю, это займет больше времени, чем я ожидала. |
| Well, there are more associates involved in the Bishop case than before. | Что ж, теперь еще больше сотрудников, чем ранее, вовлечены в дело Бишопа. |
| Tell me we're doing more than a press release. | Скажи мне, что мы делаем больше, чем сообщает пресса. |
| I don't like these people any more than you. | Мне они нравятся не больше, чем тебе. |
| Pierre broke more than his hip in your cupcake shop. | В магазине кексов Пьер сломал больше чем бедро. |
| More than that, I'm... embarrassed. | Больше того, я... смущенна. |
| Look, I just realized that my feelings for Kristin are a little bit more complicated than I had thought. | Послушай, я просто поняла, что мои чувства к Кристин немного больше сложнее, чем я думала. |
| There's more than one entrance to this hospital... | Это больше, чем просто один вход в больницу. |
| There's nothing that I care about more than my friends and my family. | В жизни нет ничего, о чём бы я заботился больше, чем о моих друзьях и семье. |
| I think I owe you more than a bowl of soup. | Думаю, я должна тебе больше, чем тарелка супа. |
| I think that audience got more than they paid for, really. | По-моему, публика получила гораздо больше удовольствия, чем за то, что заплатила. |
| There's nothing I like better than finding money. | Больше всего на свете я люблю случайно находить деньги. |