| My father gave him more shares than he gave to me. | Отец отдал ему больше акций, чем мне. |
| It's more than just a scar. | Это больше, чем просто шрам. |
| It's more communication than I've had from her in months. | Это больше общения, чем было за месяц. |
| You know, I hope she's more pleased than you are. | Я надеюсь, она обрадуется даже больше, чем вы. |
| It has much more relevance to life than this foolish, ridiculous cartoon fish. | Это имеет гораздо больше отношения к жизни, чем эта глупая, нелепая рыбка из мультика. |
| Perhaps you'll have better luck in your search than I did. | Возможно, тебе в его поисках повезет больше, чем мне. |
| And he's bigger and grander than anything they offer me. | А он больше и значительней, чем то, что они принесли с собой. |
| One thing that bothers me more than anything is centipedes. | Единственное, что меня больше всего беспокоит, это - сороконожки. |
| In more ways than you can guess, Jack. | Даже больше, чем ты можешь себе представить. |
| He never gives us more than we can handle. | Он не даёт нам больше, чем мы можем вынести. |
| There's more of us than you think. | Нас больше, чем ты думаешь. |
| Molly's gotten us closer to a virus than anyone else. | Молли помогла нам с вирусом больше, чем кто-либо другой. |
| This case is just turning out to be a bigger headache than I could have imagined. | Просто это дело доставляет мне больше хлопот, чем я мог вообразить. |
| I have spent more money dry cleaning this blouse than I have on health care. | На стирку этой блузки я потратила больше, чем на здравоохранение. |
| And I would prefer not to ask anything more than this. | И я бы предпочел больше не просить у них ничего. |
| I found evidence of more than one woman in that sleeper. | Я нашел доказательства, что в кабине было больше женщин. |
| Maybe more than a dozen inside. | Внутри, вероятно, больше дюжины. |
| I suspect more honeybee than dragonfly. | Полагаю, больше пчелой, чем стрекозой. |
| Sorry, took longer than I - | Прости, это заняло больше времени, чем я... |
| This means "More than my own life." | Это означает, что "больше, чем моя собственная жизнь". |
| I think one day, you'll have more family than you'll know what to do with. | Однажды у тебя будет больше родных, чем ты можешь представить. |
| And that was much more than I will ever care to admit. | И это намного больше, чем я когда-либо смогу признать. |
| Either way, he's more than just an annoyance now. | Так или иначе, теперь он больше, чем просто досадная неприятность. |
| I've killed more librarians than you've seen stars, Guardian. | Я убил больше Библиотекарей, чем ты видела звезд, Хранитель. |
| She got more than 50% off. | А она-то скинула больше, чем 50%. |