| Mr. Mayor, I'm no more a racist than you are. | Мистер мэр, я расист не больше вас. |
| Because it's so much more than that. | Потому что это значит намного больше, чем кажется. |
| He's more than a guardian, he's also a Baylor Zimm client. | Он больше, чем опекун, он также клиент Бейлор-Зимм. |
| I got a lot more knowledge of climbing, than at school or university. | Я получил гораздо больше знаний от восхождений, чем в школе или университете. |
| He had more responsibilities, more responsibility to the family than me. | У него было больше обязанностей, больше ответственности перед семьей, чем у меня. |
| He's more than my boss. | Он для меня больше, чем босс. |
| I don't want to worry them any more than I have to. | Я не хоту беспокоить их больше, чем надо. |
| I actually have never met a woman I cared about more than you. | Я фактически никогда не встречал женщину, о которой я заботился Больше, чем о тебе. |
| You've got way more to lose here than I do. | Ты можешь потерять больше, чем я. |
| A lot of money, much more than what this land is worth. | Сумма огромная, больше, чем стоит это ранчо. |
| I like to think I did more than just drive. | Мне нравится думать, что я больше, чем просто водитель. |
| You're worth more to the universe than I am. | Ты для Вселенной стоишь больше, чем я. |
| I did! I mean, you know, more than normal. | Я имею в виду, знаешь, больше чем обычно. |
| I really miss Amy and Lauren more than Jack. | И по Эми и Лорен я скучаю больше, чем по Джеку. |
| We're spending more on postage than I did on my first house, Ed. | Мы тратим больше на почтовый сбор, чем я потратил на свой первый дом, Эд. |
| And I wanted more than anything for that not to be true. | И я больше всего на свете хотел, чтоб это не было правдой. |
| I knew there was more at stake than just finding the killers. | Я поняла, что на карту поставлено гораздо больше, чем просто найти убийц. |
| That's more than I thought we'd do. | Это даже больше, чем я предполагала сделать. |
| I owe Lola for a lot more than just the money. | Я должна Лоле больше, чем просто деньги. |
| But none more than our son, Roman. | Но больше всего нашего сына, Романа. |
| A couple of arrests for possession every month on the estate, but no more than that. | Пара арестов за хранение каждый месяц на округ, не больше. |
| Excuse me for knowing him 25 years longer than you. | Извините меня за то, что знаю его на 25 лет больше вашего. |
| I'm sure you know more about that than I do. | Уверен, ты об этом знаешь больше меня. |
| And I want you to know that nothing offends me more... than cranks wasting police time. | А я хочу, чтобы вы знали, что ничто не раздражает меня больше, чем чудаки, тратящие попусту время полиции. |
| He wants to make absolutely sure you're nothing more than a figurehead. | Он хочет быть абсолютно убежден что ты больше не главная фигура. |