Mr. Mayor, I'm no more a racist than you are. |
Мистер мэр, я расист не больше вас. |
Because it's so much more than that. |
Потому что это значит намного больше, чем кажется. |
He's more than a guardian, he's also a Baylor Zimm client. |
Он больше, чем опекун, он также клиент Бейлор-Зимм. |
I got a lot more knowledge of climbing, than at school or university. |
Я получил гораздо больше знаний от восхождений, чем в школе или университете. |
He had more responsibilities, more responsibility to the family than me. |
У него было больше обязанностей, больше ответственности перед семьей, чем у меня. |
He's more than my boss. |
Он для меня больше, чем босс. |
I don't want to worry them any more than I have to. |
Я не хоту беспокоить их больше, чем надо. |
I actually have never met a woman I cared about more than you. |
Я фактически никогда не встречал женщину, о которой я заботился Больше, чем о тебе. |
You've got way more to lose here than I do. |
Ты можешь потерять больше, чем я. |
A lot of money, much more than what this land is worth. |
Сумма огромная, больше, чем стоит это ранчо. |
I like to think I did more than just drive. |
Мне нравится думать, что я больше, чем просто водитель. |
You're worth more to the universe than I am. |
Ты для Вселенной стоишь больше, чем я. |
I did! I mean, you know, more than normal. |
Я имею в виду, знаешь, больше чем обычно. |
I really miss Amy and Lauren more than Jack. |
И по Эми и Лорен я скучаю больше, чем по Джеку. |
We're spending more on postage than I did on my first house, Ed. |
Мы тратим больше на почтовый сбор, чем я потратил на свой первый дом, Эд. |
And I wanted more than anything for that not to be true. |
И я больше всего на свете хотел, чтоб это не было правдой. |
I knew there was more at stake than just finding the killers. |
Я поняла, что на карту поставлено гораздо больше, чем просто найти убийц. |
That's more than I thought we'd do. |
Это даже больше, чем я предполагала сделать. |
I owe Lola for a lot more than just the money. |
Я должна Лоле больше, чем просто деньги. |
But none more than our son, Roman. |
Но больше всего нашего сына, Романа. |
A couple of arrests for possession every month on the estate, but no more than that. |
Пара арестов за хранение каждый месяц на округ, не больше. |
Excuse me for knowing him 25 years longer than you. |
Извините меня за то, что знаю его на 25 лет больше вашего. |
I'm sure you know more about that than I do. |
Уверен, ты об этом знаешь больше меня. |
And I want you to know that nothing offends me more... than cranks wasting police time. |
А я хочу, чтобы вы знали, что ничто не раздражает меня больше, чем чудаки, тратящие попусту время полиции. |
He wants to make absolutely sure you're nothing more than a figurehead. |
Он хочет быть абсолютно убежден что ты больше не главная фигура. |