Well, much more than we think. |
На самом деле, мы можем помочь гораздо больше, чем мы думаем. |
More from solar than any other source. |
Больше энергии будет получаться от Солнца, чем из любых других источников. |
Gave it more love and care than my own child. |
Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке. |
And they're a lot more reverberant than La Scala. |
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала". |
It could be bigger than Wal-Mart. |
Это могло бы быть больше, чем Уол-Март. |
He exercised the veto more than all previous presidents combined. |
Только в одной сессии законодательного собрания он использовал больше вето, нежели предыдущие десять губернаторов вместе взятые. |
Pontiac claimed greater authority than he possessed. |
Сигизмунд гарантировал Ордену даже больше прав, чем он того требовал. |
Do not make your contribution more informative than is required. |
«Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется». |
He was definitively more shocked than hurt. |
То есть они были потрясены больше, чем мы. |
The omelettes resemble a soufflé more than a traditional omelette. |
Толщиной в несколько дюймов, он больше напоминает суфле, чем традиционный омлет. |
The presidential veto brings more harm than good. |
От принятой таким образом конституции больше вреда, чем пользы». |
It's because ideas are bigger than feelings. |
Это потому, что идеи - это больше, чем чувства. |
That girl has more than one woman deserves. |
У этой девушки есть больше, чем заслуживает одна женщина. |
You say more inappropriate things than appropriate things. |
Ты говоришь больше неуместных вещей, чем это вообще возможно. |
Now, nothing hurts more than losing your baby. |
Ну, ничто не причиняет больше боли, чем потеря твоей малышки. |
No more than usual for the season. |
Не больше, чем обычно в это время года. |
Look, she spent more time undercover than you. |
Знаешь, у нее больше опыта в работе под прикрытием, чем у тебя. |
Victor gave me more than I ever wanted. |
Виктор дал мне больше того, чего я когда-либо хотела. |
I think he's hurt more than his pride. |
Я думаю, он сам пострадал больше, чем его гордыня. |
That will require more than just looking at your watch. |
Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы. |
I can count on this fork more than you. |
Я могу рассчитывать на эту вилку больше, чем на тебя. |
Because there's things I like better than stuff. |
Потому что существуют вещи, которые я люблю гораздо больше чем шмотки. |
Handsome guys with more money than brains... |
Красивых парней, у которых денег больше, чем ума... |
I'd say we have been more than friends. |
Я бы сказал, что мы стали больше, чем друзьями. |
More than I'd bargained for. |
Что вы узнали? Больше, чем хотел. |