| Well, much more than we think. | На самом деле, мы можем помочь гораздо больше, чем мы думаем. |
| More from solar than any other source. | Больше энергии будет получаться от Солнца, чем из любых других источников. |
| Gave it more love and care than my own child. | Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке. |
| And they're a lot more reverberant than La Scala. | Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала". |
| It could be bigger than Wal-Mart. | Это могло бы быть больше, чем Уол-Март. |
| He exercised the veto more than all previous presidents combined. | Только в одной сессии законодательного собрания он использовал больше вето, нежели предыдущие десять губернаторов вместе взятые. |
| Pontiac claimed greater authority than he possessed. | Сигизмунд гарантировал Ордену даже больше прав, чем он того требовал. |
| Do not make your contribution more informative than is required. | «Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется». |
| He was definitively more shocked than hurt. | То есть они были потрясены больше, чем мы. |
| The omelettes resemble a soufflé more than a traditional omelette. | Толщиной в несколько дюймов, он больше напоминает суфле, чем традиционный омлет. |
| The presidential veto brings more harm than good. | От принятой таким образом конституции больше вреда, чем пользы». |
| It's because ideas are bigger than feelings. | Это потому, что идеи - это больше, чем чувства. |
| That girl has more than one woman deserves. | У этой девушки есть больше, чем заслуживает одна женщина. |
| You say more inappropriate things than appropriate things. | Ты говоришь больше неуместных вещей, чем это вообще возможно. |
| Now, nothing hurts more than losing your baby. | Ну, ничто не причиняет больше боли, чем потеря твоей малышки. |
| No more than usual for the season. | Не больше, чем обычно в это время года. |
| Look, she spent more time undercover than you. | Знаешь, у нее больше опыта в работе под прикрытием, чем у тебя. |
| Victor gave me more than I ever wanted. | Виктор дал мне больше того, чего я когда-либо хотела. |
| I think he's hurt more than his pride. | Я думаю, он сам пострадал больше, чем его гордыня. |
| That will require more than just looking at your watch. | Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы. |
| I can count on this fork more than you. | Я могу рассчитывать на эту вилку больше, чем на тебя. |
| Because there's things I like better than stuff. | Потому что существуют вещи, которые я люблю гораздо больше чем шмотки. |
| Handsome guys with more money than brains... | Красивых парней, у которых денег больше, чем ума... |
| I'd say we have been more than friends. | Я бы сказал, что мы стали больше, чем друзьями. |
| More than I'd bargained for. | Что вы узнали? Больше, чем хотел. |