Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Than - Больше"

Примеры: Than - Больше
In that age group, many more women than men are medically recognized as disabled. На деле, женщин старше 65 лет, признанных инвалидами по состоянию здоровья, гораздо больше, чем мужчин, находящихся в той же ситуации.
The truth is that civilian investment generates more jobs than military investment. Правда заключается в том, что гражданские инвестиции создают больше рабочих мест, чем инвестиции на военные цели.
The fact that men continue to earn more than women is not new in Canada. Тот факт, что мужчины продолжают зарабатывать больше, чем женщины, не является чем-то новым в Канаде.
The development of the administration process, its piloting and full implementation, will require more time than initially estimated. Разработка административного процесса, его экспериментальное применение и полное внедрение потребуют больше времени, нежели первоначально предполагалось.
These factors affect girls more than boys, having an impact on retention at the secondary school level. Эти факторы затрагивают девочек больше, чем мальчиков, и отражаются на их удержании в средней школе.
The country has registered more achievements than shortcomings. В стране отмечено больше достижений, чем недостатков.
The total amount of benefit paid was 15.2 billion tenge, 3.6 times more than in 2007. При этом расходы на выплату пособия составили 15,2 млрд. тенге, что в 3,6 раза больше, чем в 2007 году.
Countries have given uneven attention across the critical areas of concern, with greater emphasis on some areas than others. Страны уделяют неравноценное внимание важнейшим проблемным областям, делая на одних акцент больше, чем на других.
Given the limited resources, affected families would rather spend more on the education of boys than girls. Учитывая ограниченные ресурсы, уязвимые в отношении ВИЧ семьи предпочитают тратить больше средств на образование мальчиков, нежели девочек.
Typically, 10 to 20 times as many people fish for subsistence than for commercial purposes. В среднем в 10-20 раз больше людей ведут рыбный промысел для личных нужд, чем для коммерческих целей.
More women than men received a monthly welfare allowance. Ежемесячные социальные пособия получают больше женщин, чем мужчин.
More women than men carry state insurance. Государственным страхованием охвачено больше женщин, чем мужчин.
Most of the participation indicators have shown that there are more female students attending secondary schools than boys. Большинство показателей посещаемости свидетельствуют о том, школу посещает больше девочек, чем мальчиков.
This means there were 1.7 times more women in justice (as judges) than men. Это означает, что в судебной системе (на должности судей) было представлено в 1,7 раза больше женщин, чем мужчин.
At universities and other higher education institutions there are 1.5 times more female students than male. В университетах и других высших учебных заведениях в 1,5 раза больше студентов женского пола, чем мужского.
This means that slightly more than 2000 new households were established per year in that period. Это означает, что в течение указанного периода ежегодно создавалось чуть больше 2000 новых домохозяйств.
The proportion of children aged 3-5 years who are enrolled in pre-school is slightly more than 94 per cent. Доля детей в возрасте 3 - 5 лет, зачисленных в дошкольные заведения, составляет немногим больше 94 процентов.
It provided me with my first experience in diplomacy more than 10 years ago when I was still second secretary. Это был мой первый дипломатический опыт вот уже больше десяти лет назад, когда я была еще вторым секретарем.
In 2011 there were three times more such partnerships than in the 2001 population and housing census. В 2011 году насчитывалось в 3 раза больше случаев такого сожительства, чем по результатам переписи населения и домашних хозяйств 2001 года.
In contrast more young women than young men are involved in politics. С другой стороны, больше молодых женщин, чем молодых мужчин участвуют в политике.
But it is more common for women than for men to say that their disability results in reduced work capacity. Однако, как правило, больше женщин, чем мужчин говорят, что их инвалидность ведет к ограничению их трудоспособности.
In 2012 more than every 6 person working part-time said that they wanted to and could work more. В 2012 году каждый из более чем 6 людей, работавших неполный рабочий день, сообщил, что они хотят и могут работать больше.
Luxembourg offered more official development assistance as a percentage of gross national income than any other country in the world. Люксембург предоставляет гораздо больше официальной помощи в целях развития в качестве процентной доли валового национального дохода, чем какая-либо другая страна мира.
Irrespective of population size, some countries send and receive far more extradition requests than others. Независимо от численности населения некоторые страны направляют и получают гораздо больше просьб о выдаче, чем другие.
No individual or governmental body has a more vested interest in the health and well-being of children than their parents. Ни один человек или государственный орган не заинтересован в здоровье и благополучии детей больше, чем их родители.