| And that's what I wanted from them more than anything else. | Это то, чего я хотел от игроков больше всего. |
| But actually, our nervous system is incapable of processing more than about 110 bits of information per second. | Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду. |
| Eleven thousand people came - more than that. | Мы проконсультировали 11 тысяч человек - и даже больше. |
| A lot of people buy the biggest house they can afford, and actually slightly bigger than that. | Многие люди покупают самые большие дома, которые только могут себе позволить, а вообще даже ещё больше. |
| There are more than twenty wishes to myself already, and new commands will appear very often. | Таких пожеланий самому себе уже накопилось больше двух десятков, и новые команды будут появляться очень часто. |
| They are committed towards making Le Boutique Hotel Moxa more than just a place to stay. | Персонал отеля стремится сделать отель Le Boutique Moxa больше, чем просто место для отдыха. |
| So it sort of raised more questions than it answered. | Так возникло больше вопросов, чем ответов. |
| Apart from that, some of the heads count more than others. | Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие. |
| More people are living there than the land could possibly support. | Там живет больше людей, чем земля может прокормить. |
| They're, in some cultures, choosing to have more males than females. | В некоторых культурах они решают иметь больше мальчиков. |
| And you can do more than just insects. | И вы можете делать больше, чем просто насекомых. |
| And look at that last headline - young women earning more than young men. | И теперь посмотрите на последний заголовок: молодые девушки зарабатывают больше, чем их сверстники-мужчины. |
| They had to be larger than life. | Они должны были стать больше, чем оригинал. |
| I could not live this larger than life person. | Я не мог потерять человека, значащего для меня больше, чем жизнь. |
| They found it much more motivational, much more exciting than traditional education. | У учеников было гораздо больше мотивации и интереса, чем в обычной школе. |
| They told me that they preferred me on YouTube than in person. | Они сказали, что я им больше нравлюсь на YouTube, чем лично. |
| They laughed more than you guys are. | Они смеялись больше, чем вы. |
| I took more than my body had to offer. | Я брала больше, чем мое тело могло мне предложить. |
| We paid two to three times more than anybody else. | Мы платили раза в 2-3 больше, чем другие. |
| Your connectome contains one million times more connections than your genome has letters. | Ваш коннектом содержит в миллион раз больше соединений, чем количество букв в вашем геноме. |
| You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum. | Видите ли, алюминий был самым ценным металлом на планете, стоил больше золота и платины. |
| And they consume more than $40 per day. | И они потребляют больше 40 долларов в день. |
| This is the only project that we've done where the finished thing looked more like a rendering than our renderings. | Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. |
| This is more than just an artist's dream, it's now a reality. | Это больше, чем просто мечта художника, это теперь реальность. |
| I know that lipstick means more than show, | Я знаю, что помада означает больше, чем просто косметика. |