I like this better than coffee. |
Это я люблю больше, чем кофе. |
Of course, I have more responsibilities than that. |
Конечно, у меня намного больше обязанностей, чем эта. |
I spend more time with your kids than you people do. |
Я провожу больше времени с ними, чем вы все. |
Sounds more like a threat than an insurance policy. |
Больше походит на угрозу, чем на страховку. |
You get around much more than I do. |
Я же других не знаю, у тебя связей больше. |
Ivar needs your mother more than you do, and Harbard helps her to look after him. |
Ивару нужна ваша мама больше, чем вам, и Харбард помогает ей ухаживать за ним. |
I loved you more than that priest ever loved you. |
Я любил тебя больше чем священник. |
I will have to offer them even more than that. |
Мне придётся предложить им больше, чем просто дань. |
He needed the mask more than I did. |
Ему нужна была маска больше, чем мне. |
It means his spinal cord is more injured than we thought. |
Это значит, что его позвоночник поврежден больше, чем мы думали. |
Perhaps I have more faith in people than you do. |
Наверное, во мне больше веры в человечество. |
You love power more than you love me. |
Ты любишь власть больше, чем меня. |
It suits him better now than at school. |
Теперь ему это идёт больше, чем в школе. |
I understand more than you think. |
Я понимаю больше, чем тебе кажется. |
There's a lot more on here than just the Barnwright file. |
Здесь намного больше, нежели просто файл Барнрайт. |
That's more than you were making every year. |
Это больше, чем вы могли себе позволить. |
I'd say it was a little more than intense. |
Я бы сказал, это больше, чем напряжение. |
Bodies are so much bulkier than jewels. |
Тела несколько больше, чем драгоценности. |
More than you'd think, yes. |
Больше чем вы можете подумать, да. |
You have far more bald professionals than the average person. |
Вокруг тебя гораздо больше лысых чем у среднестатистического человека. |
I know more than you think. |
Я знаю больше, чем ты думаешь. |
He had more reason than me. |
Да у него было больше причин. |
Something I've really come to appreciate, more than I thought I would. |
Что-то, что я действительно начал ценить, больше, чем ожидал. |
They bring with them far more than they take. |
Они приносят с собой намного больше, чем получают. |
You've convinced more women to have abortions than the prenatal test for [bleep] syndrome. |
Из-за тебя женщины делали больше абортов, чем из-за предродового теста на синдром Дауна. |